Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्
द्रक्ष्यन्ति तद्द्विजा युक्ता ध्यानतत्परमानसाः यस्माच्चतुष्पदा ह्येषा त्वया दृष्टा सरस्वती
drakṣyanti taddvijā yuktā dhyānatatparamānasāḥ yasmāccatuṣpadā hyeṣā tvayā dṛṣṭā sarasvatī
Aqueles videntes brâmanes, disciplinados e absortos na meditação, contemplarão a mesma visão. Por isso Sarasvatī foi por ti vista como de quatro pés—revelando-se em forma quádrupla à mente contemplativa.
Suta Goswami (narrating an internal account to the sages of Naimisharanya)
It emphasizes that true vision arises from dhyāna-yoga: disciplined brahmins can behold subtle divine realities, supporting the Shaiva view that worship of Pati (Shiva) matures into direct inner realization beyond outer form.
Indirectly, it points to Shiva-tattva as knowable through yogic integration (yukti) and meditation; in Shaiva Siddhanta terms, the pashu (soul) moves from pasha-bound perception to purified insight, capable of beholding higher principles that ultimately culminate in awareness of Pati.
Dhyāna (meditative absorption) with a yoked mind (yukta-citta). The verse highlights contemplative practice as the means to perceive subtle manifestations—aligned with Pashupata-oriented inner discipline rather than mere external ritual.