एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च
स्थूलाद्भिर् विश्वतो ऽत्यर्थं सिच्यसे पद्मसंभव घ्राणजेन च वातेन कम्प्यमानं त्वया सह
sthūlādbhir viśvato 'tyarthaṃ sicyase padmasaṃbhava ghrāṇajena ca vātena kampyamānaṃ tvayā saha
Ó Nascido do Lótus (Brahmā), por todos os lados és plenamente encharcado pelas águas densas; e, contigo, tudo isto é sacudido pelo vento que surge do poder do olfato—assim os elementos agitam a criação manifesta.
Suta Goswami (narrating the cosmic sequence to the sages, with implied address to Brahma within the narrative)
It frames the manifest world as an element-driven field of agitation; Linga worship turns the Pashu (soul) away from bhuta-turbulence toward Pati (Shiva), the stable ground beyond the tattvas.
By highlighting how the gross elements buffet even Brahmā, it implicitly points to Shiva-tattva as transcendent and unshaken—Pati who is not overpowered by water, wind, or the tanmātras that bind the Pashu.
The verse supports bhuta-śuddhi and sense-mastery: in Pashupata-oriented sadhana, the yogin purifies the tanmātras (like gandha) and steadies prāṇa (vāta) to loosen Pāśa (bondage).