विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्
नीलकेशाय वित्ताय शितिकण्ठाय वै नमः कपर्दिने नमस्तुभ्यं नागाङ्गाभरणाय च
nīlakeśāya vittāya śitikaṇṭhāya vai namaḥ kapardine namastubhyaṃ nāgāṅgābharaṇāya ca
Saudações ao Senhor de madeixas azul-escuras, ao Senhor que é a verdadeira riqueza; saudações, de fato, ao de Garganta Branca (Śitikaṇṭha). Saudações a Ti, ó Kapardin, o Senhor de cabelos entrançados; e Àquele cujos próprios membros são ornados por serpentes.
Suta Goswami (narrating a traditional Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)
It functions as a namaḥ-style stuti used in Linga-puja: by invoking Shiva’s sacred epithets (matted hair, white throat, serpent-ornaments), the worshipper offers bhakti and recognition of Pati as the supreme refuge and auspiciousness.
Shiva is praised as Pati who transcends ordinary wealth—He Himself is the true vittā (treasure). His ascetic signs (kapardin) and cosmic symbols (serpents) point to mastery over fear, death, and bondage (pāśa), revealing the Lord as sovereign and liberating.
Japa of namaḥ-form salutations and dhyāna on Shiva’s iconographic marks (matted hair, throat, serpent-ornaments) supports Pashupata-oriented devotion: the pashu (soul) turns from external supports to Pati as the inner wealth and protector.