Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

उपोष्य रजनीमेकां मासि भाद्रपदे शुभे / अमावस्यां नरः स्नात्वा पूजयेद् वृषभध्वजम्

upoṣya rajanīmekāṃ māsi bhādrapade śubhe / amāvasyāṃ naraḥ snātvā pūjayed vṛṣabhadhvajam

No auspicioso mês de Bhādrapada, após jejuar por uma só noite, o homem deve banhar-se no dia de Amāvasyā (lua nova) e então adorar Vṛṣabhadhvaja—Śiva, cujo estandarte traz o touro.

उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
क्रियाविशेषण (पूर्वकाल/absolutive)
TypeIndeclinable
Rootउप + वस् (धातु) → उपोष्य (क्त्वान्त/अव्ययभाव)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having fasted’
रजनीम्night
रजनीम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एकाम्one
एकाम्:
विशेषण (modifier)
TypeAdjective
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रजनीम् इति विशेषण
मासिin the month
मासि:
अधिकरण (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन, पुंलिङ्ग
भाद्रपदेof Bhādrapada
भाद्रपदे:
अधिकरण (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाद्रपद (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन, पुंलिङ्ग
शुभेauspicious
शुभे:
विशेषण (modifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन, पुंलिङ्ग; भाद्रपदे इति विशेषण
अमावस्याम्on the new-moon day
अमावस्याम्:
अधिकरण (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमावस्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
नरःa man
नरः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वकाल/absolutive)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) → स्नात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having bathed’
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
वृषभध्वजम्Vṛṣabhadhvaja (Śiva)
वृषभध्वजम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘whose banner is a bull’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages (Kurma Purana vrata-vidhi context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

S
Shiva
V
Vrishabhadhvaja
B
Bhadrapada
A
Amavasya

FAQs

It frames liberation-oriented discipline through devotional observance: bodily purification (snāna) and self-restraint (fasting) are directed toward Īśvara (Śiva), implying that inner purification and God-centered worship support realization of the highest principle.

A preparatory sādhanā is indicated: upavāsa (fasting) for sense-control and snāna (ritual bathing) for purity, culminating in pūjā. In Kurma Purana’s broader Pāśupata-leaning ethos, these function as external supports for inner discipline and one-pointed devotion.

With Lord Kūrma (a form of Viṣṇu) prescribing worship of Vṛṣabhadhvaja (Śiva), the text reinforces a synthetic, non-sectarian stance where devotion to Śiva is affirmed within a Vaiṣṇava narrative voice.