Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

स लब्ध्वा वरमव्यग्रो वरेण्यं वृषवाहनम् / पूजयामास गानेन स्थाणुं त्रिदशपूजितम्

sa labdhvā varamavyagro vareṇyaṃ vṛṣavāhanam / pūjayāmāsa gānena sthāṇuṃ tridaśapūjitam

Tendo obtido a dádiva, ficou livre de agitação e venerou, por meio de hinos, o excelso Senhor do estandarte do Touro (Śiva), o venerável Sthāṇu, adorado pelos deuses.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having obtained’
वरम्boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अव्यग्रःunperturbed/unhurried
अव्यग्रः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वरेण्यम्most excellent/choice-worthy
वरेण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरेण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वृषवाहनम्(Śiva) whose vehicle is the bull
वृषवाहनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृष + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वृषस्य वाहनम्)
पूजयामासworshipped
पूजयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Periphrastic Perfect/परस्मैपद), प्रथम-पुरुष, एकवचन; (आमास-योगः)
गानेनby singing
गानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
स्थाणुम्Sthāṇu (Śiva)
स्थाणुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (शिवनाम)
त्रिदशपूजितम्worshipped by the gods
त्रिदशपूजितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिदश + पूजित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्रिदशैः पूजितम्); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Narrator (Purāṇic narration, traditionally Sūta/authorial voice) describing the devotee’s act after receiving a boon

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
S
Sthanu
V
Vrishavahana
D
Devas (Tridasha)

FAQs

By highlighting “avyagra” (unagitated steadiness) after divine grace, the verse points to inner composure as a mark of spiritual alignment—where devotion stabilizes the mind and reflects the Self’s unshaken nature.

The verse emphasizes devotional discipline through gāna/stuti (sung praise) as a mind-focusing sādhana; the resulting “avyagra” state aligns with yogic steadiness (citta-sthairya) valued in Pāśupata-oriented practice.

Even within a Vaiṣṇava-framed Purāṇa, Śiva is praised as “vṛṣavāhana” and “tridaśapūjita,” reinforcing the Kurma Purana’s synthetic theology where devotion to Śiva is affirmed as fully legitimate within a broader non-sectarian dharma.