Shloka 78

Kāraṇa-vyākhyā: Cosmic Agents, Rudra-Forms, Sense-Purity, and Ānanda-Tāratamya

एवं तु निर्णयो ज्ञेय आनन्दस्य सदा खग / एवमुक्तं मया सर्वं किमन्यच्छ्रोतुमिच्छसि

evaṃ tu nirṇayo jñeya ānandasya sadā khaga / evamuktaṃ mayā sarvaṃ kimanyacchrotumicchasi

Assim, ó Khaga (Garuda), deve-se compreender a conclusão acerca da bem-aventurança eterna. Eu te disse tudo deste modo—que mais desejas ouvir?

evaṃthus
evaṃ:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात)
nirṇayaḥdecision, conclusion
nirṇayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnirṇaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
jñeyaḥis to be known
jñeyaḥ:
Kriya (क्रिया/Predicative obligation)
TypeAdjective
Rootjñā (ज्ञा धातु) + ya (यत्/gerundive)
FormKridanta gerundive (यत्-कृदन्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate: ‘to be known’
ānandasyaof bliss
ānandasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
sadāalways
sadā:
Desha-Kala (देश-काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
khagaO bird (Garuḍa)
khaga:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
uktamsaid, stated
uktam:
Karma (कर्म/Object content)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु) + kta (क्त)
FormKridanta past passive participle (क्त-कृदन्त), Neuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; used as verbal noun ‘said’
mayāby me
mayā:
Karana (करण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
anyatother, else
anyat:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies implied object ‘something else’
śrotumto hear
śrotum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु) + tumun (तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुनन्त), expresses purpose/object of इच्छा
icchasido you wish
icchasi:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootiṣ (इष् धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada

Lord Vishnu

Concept: Niścaya (definitive conclusion) about eternal bliss; encouragement of further śravaṇa (listening) and inquiry.

Vedantic Theme: Śravaṇa–manana orientation: knowledge is clarified through dialogue, culminating in settled understanding (nirṇaya).

Application: Summarize and internalize teachings; then ask targeted questions—turning learning into sustained contemplation rather than information accumulation.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.18.76–77 (content summarized as ‘nirṇaya’); Garuda Purana 3.19.1–2 (immediate follow-up questions by Garuḍa)

G
Garuda

FAQs

This verse marks Vishnu’s wrap-up: the teaching culminates in understanding enduring bliss (ānanda) as the intended spiritual outcome, after the preceding explanations.

Rather than adding new details of the after-death journey, it signals closure—Vishnu indicates the essential teaching has been delivered and invites Garuda’s next question.

Treat spiritual instruction as actionable: seek clarity on the ‘core conclusion’ of a practice (dharma, rites, or meditation) and then live in alignment with that aim rather than endless doubt.