Shloka 26

Kāraṇa-vyākhyā: Cosmic Agents, Rudra-Forms, Sense-Purity, and Ānanda-Tāratamya

सदा रुद्रो त्रिपुरस्थांश्च दैत्यान्विष्णुदुहो हन्तु कामो महात्मा / अघोररूपं धृपवान्रुद्र एव ततस्त्वघोरेति स आप संज्ञाम्

sadā rudro tripurasthāṃśca daityānviṣṇuduho hantu kāmo mahātmā / aghorarūpaṃ dhṛpavānrudra eva tatastvaghoreti sa āpa saṃjñām

O grande Rudra, desejando matar os Daityas de Tripura que ofenderam Vishnu, assumiu a forma Aghora. Portanto, ele ficou conhecido como Aghora.

sadāalways
sadā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb of time: always)
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tripura-sthānthose dwelling in Tripura
tripura-sthān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottripura (प्रातिपदिक) + stha (स्थ, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (Plural); सप्तमी-तत्पुरुष: 'tripure sthitān' (those situated in Tripura)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
daityānDaityas/demons
daityān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
viṣṇu-duhaḥ(the one) who oppresses/harms Viṣṇu
viṣṇu-duhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + duha (दुह्-प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'viṣṇoḥ duhaḥ' (one who milks/harms Viṣṇu; epithet)
hantumay (he) kill
hantu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (हन्, धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular), परस्मैपद
kāmaḥKāma (desire-god)
kāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mahātmāgreat-souled
mahātmā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: 'mahān ātmā yasya' (great-souled)
aghora-rūpamAghora form
aghora-rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaghora (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: 'aghoraṃ rūpam'
dhṛpavānhaving assumed/held
dhṛpavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√dhṛ (धृ, धातु) + vat (वत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (past/perfective possessive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'धृतवान्' (one who assumed/held)
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis: indeed/only)
tataḥthereupon/therefore
tataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, तस्मात्/ततः (thereupon/therefore)
tuthen/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विशेष/विरोध
aghora-itias 'Aghora'
aghora-iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootaghora (प्रातिपदिक) + iti (अव्यय)
Formइति (quotative), नामनिर्देशे
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (pronoun)
āpaobtained
āpa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्, धातु)
Formलिट्/परस्मैपद-रूप (Perfect-like narrative), प्रथमपुरुष, एकवचन
saṃjñāmdesignation/name
saṃjñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Divine ferocity (Aghora) arises as a dharmic response to adharma; names encode functions and cosmic roles.

Vedantic Theme: Īśvara as both ugra (terrible) and anugraha (gracious); the same Absolute appears as protective terror to remove obstruction.

Application: Reframe fearsome forces (inner anger, crisis) as disciplined instruments for protecting dharma; invoke ‘Aghora’ as courage to cut through exploitation and injustice.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Type: mythic city/fortress (triple citadel)

Related Themes: Garuda Purana 3.18 (Rudra-name etymologies and forms)

R
Rudra (Shiva)
T
Tripura
D
Daityas
V
Vishnu
A
Aghora

FAQs

This verse links Rudra’s title “Aghora” to a specific protective, victory-oriented manifestation assumed to destroy the Tripura-dwelling Daityas, showing how divine names arise from divine functions.

Indirectly: it frames cosmic order (dharma) being restored by divine intervention; such Purāṇic narratives support the text’s broader moral logic that adharma leads to downfall while divine law prevails.

Remember that “Aghora” signifies an auspicious, fear-dispelling aspect of Rudra—useful for cultivating courage, restraint, and alignment with dharma when facing destructive impulses or injustice.