Shloka 18

Brahmāṇḍa-Āvaraṇa Nirūpaṇa, Virajā-Setu, and Prākṛta–Vaikṛta Sṛṣṭi

अस्ति पुण्यतमा ज्ञेया लोकसंसारनाशिनी / एवं चतुर्मुखेनैव तदा हृष्यं ति चाण्डज

asti puṇyatamā jñeyā lokasaṃsāranāśinī / evaṃ caturmukhenaiva tadā hṛṣyaṃ ti cāṇḍaja

Existe um ensinamento/prática de mérito supremo que deve ser conhecido—ele destrói os laços do mundo e o ciclo de renascimentos. Quando Brahmā de quatro faces falou assim, o nascido do ovo, Garuḍa, rejubilou-se.

astithere is/exists
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘अस्ति’ = exists/is
puṇyatamāmost holy
puṇyatamā:
Karta (कर्ता/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpuṇya-tama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative): अत्यन्तपुण्या (most holy)
jñeyāto be known
jñeyā:
Vidhi (विधेय/कर्तव्यता)
TypeAdjective
Rootjñā (धाातु) + ya (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘ज्ञेया’ = ज्ञातव्या (to be known)
loka-saṃsāra-nāśinīdestroyer of worldly bondage
loka-saṃsāra-nāśinī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + saṃsāra (प्रातिपदिक) + nāśinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास: लोकसंसारस्य नाशिनी (destroyer of worldly transmigration)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक
caturmukhenaby the four-faced (Brahmā)
caturmukhena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcatur-mukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; बहुव्रीहि: चत्वारि मुखानि यस्य (the four-faced one, i.e., Brahmā)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (only/indeed)
tadāthen
tadā:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
hṛṣyatirejoices
hṛṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛṣ (हृष् धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘हृष्यति’ = प्रहृष्यति (rejoices)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
aṇḍajaO egg-born one (Garuda)
aṇḍaja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootaṇḍa-ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; तत्पुरुष: अण्डात् जातः (egg-born); here vocative address

Narrator (referring to Brahmā speaking and Garuḍa’s reaction)

Concept: A highest puṇya-bearing knowledge/practice that destroys loka-bandhana and the cycle of rebirth.

Vedantic Theme: Saṃsāra-nivṛtti through liberating upāya; movement from pravṛtti (worldly entanglement) to nivṛtti (release).

Application: Seek and internalize the liberating teaching from a competent source; orient life toward practices that cut saṃsāra (e.g., śravaṇa–manana–nididhyāsana and Hari-smaraṇa).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (Moksha/Upadesha sections): recurring motif of saṃsāra-nāśa via Hari-bhakti and jñāna; Garuda Purana: discussions on subtle body (liṅga-śarīra) and liberation in proximity to Virajā references

B
Brahma
G
Garuda

FAQs

It signals a highest-grade spiritual instruction or practice regarded as capable of cutting worldly attachment and ending repeated birth—aimed at liberation rather than mere worldly merit.

By emphasizing knowledge of a supreme, merit-bearing principle that destroys saṃsāra, it points to liberation as the ultimate resolution of the soul’s repeated journey through births.

Prioritize life-choices that reduce attachment and increase clarity—study sacred teachings, practice ethical discipline, and pursue inner purification with the aim of freedom from compulsive desire and fear.