Shloka 49

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

पञ्चदश्यां चतुर्दश्यामष्टम्यां राहुसूतके / ऋतुसन्धिषु भुक्त्वा वा श्राद्धिकं प्रतिगृह्य च

pañcadaśyāṃ caturdaśyāmaṣṭamyāṃ rāhusūtake / ṛtusandhiṣu bhuktvā vā śrāddhikaṃ pratigṛhya ca

No décimo quinto dia (lua cheia), no décimo quarto, no oitavo, durante o sūtaka de Rāhu (impureza do eclipse) e nas junções das estações—tendo comido, ou tendo aceitado oferendas destinadas ao śrāddha—incorre-se em falta/impureza ritual conforme a regra enunciada.

पञ्चदश्याम्on the fifteenth (lunar day)
पञ्चदश्याम्:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चदशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
चतुर्दश्याम्on the fourteenth (lunar day)
चतुर्दश्याम्:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अष्टम्याम्on the eighth (lunar day)
अष्टम्याम्:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
राहुसूतकेduring an eclipse-impurity (Rāhu-sūtaka)
राहुसूतके:
Adhikaraṇa (Time/Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराहु + सूतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राहोः सूतकं)
ऋतुसन्धिषुat the junctions of seasons
ऋतुसन्धिषु:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऋतु + सन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; तत्पुरुष (ऋतूनां सन्धयः)
भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): having eaten
वाor
वा:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: ‘or’)
श्राद्धिकम्(food/thing) connected with śrāddha
श्राद्धिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्धिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रतिगृह्यhaving accepted/received
प्रतिगृह्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): having accepted/received
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction: ‘and’)

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda/Vinata-putra)

Beneficiary: Pitr

Timing: Sensitive times: caturdaśī, aṣṭamī, pañcadaśī; Rāhu-sūtaka (eclipse); ṛtu-sandhi

Concept: Certain tithis (caturdaśī, aṣṭamī, pañcadaśī), eclipse periods, and seasonal junctions are sensitive; eating or accepting śrāddhika offerings then entails impurity/fault per rule (implying anadhyāya/ācāra restrictions).

Vedantic Theme: Outer purity disciplines support inner steadiness; honoring pitṛ-related boundaries maintains social-ritual order.

Application: Avoid Vedic recitation and be cautious with food/acceptance during listed times; if one must accept śrāddha-related items, follow prescribed purification and timing rules.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.96 (anadhyāya and purity constraints; śrāddhika context)

R
Rahu

FAQs

This verse lists specific times (tithis, eclipse sūtaka, and ṛtu-sandhi) treated as ritually sensitive, where eating or accepting śrāddha-related items is considered improper according to the observance rules being taught.

Śrāddha is central to ancestral rites; the verse emphasizes correct timing and purity-constraints so that offerings and their acceptance support dharma rather than becoming ritually defective.

When planning śrāddha or related observances, avoid eclipse sūtaka periods and other traditionally restricted times, and follow local śāstra-based guidance from a qualified priest for precise calendrical decisions.