Shloka 10

Yājñavalkya on the Sources of Dharma and the Saṁskāras of the Twice-Born

ब्रह्मक्षात्त्रियविट्शूद्रा वर्णास्त्वाद्यास्त्रयो द्विजाः / निषेकाद्याः श्मशानान्तास्तेषां वै मन्त्रतः क्रियाः

brahmakṣāttriyaviṭśūdrā varṇāstvādyāstrayo dvijāḥ / niṣekādyāḥ śmaśānāntāsteṣāṃ vai mantrataḥ kriyāḥ

As quatro varṇa são Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya e Śūdra; dentre elas, as três primeiras são chamadas dvija, “duas vezes nascidas”. Para elas, os ritos prescritos—da concepção em diante até os derradeiros ritos no local da cremação—devem ser realizados com mantras védicos.

ब्रह्मbrahmin (brahma- class)
ब्रह्म:
Sambandha (Member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वे अवयवः
क्षात्रियkshatriya
क्षात्रिय:
Sambandha (Member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वे अवयवः
विट्vaishya
विट्:
Sambandha (Member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविट्/विश् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वे अवयवः
शूद्राःshudras
शूद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वस्य बहुवचन-प्रयोगः
वर्णाःsocial classes (varṇas)
वर्णाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (adversative/emphatic particle)
आद्याःthe first
आद्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (त्रयः)
त्रयःthree
त्रयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्यावाचक
द्विजाःtwice-born
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
निषेकाद्याःbeginning with conception rites (niṣeka etc.)
निषेकाद्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिषेक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्—‘निषेकादयः यस्याः’ इति; परन्तु रूपतः तत्पुरुष-समासः (निषेकः आदिः यस्याः)
श्मशानान्ताःending at the cremation-ground (i.e., up to funeral rites)
श्मशानान्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्मशान (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (श्मशानः अन्तः यस्याः)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
मन्त्रतःaccording to mantras; with mantras
मन्त्रतः:
Karana (Instrument/करण)
TypeIndeclinable
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘मन्त्रतः’ = मन्त्र-आश्रयात्/मन्त्रेण विधिना
क्रियाःrites; ceremonies
क्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Varṇa classification and dvija status determine mantra-based performance of saṃskāras from niṣeka to śmaśāna.

Vedantic Theme: Varṇāśrama as an organizing framework for dharma; rites as purificatory supports (saṃskāra) for higher aims.

Application: Understand rites as responsibility-linked disciplines; where traditional eligibility is not applicable, preserve the spirit—ethical living, learning, and dignified life-cycle observances.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual site

Related Themes: Garuda Purana (Ācāra-kāṇḍa): saṃskāra listings and antyeṣṭi-related guidance in nearby sections

B
Brahmana
K
Kshatriya
V
Vaishya
S
Shudra
D
Dvija

FAQs

This verse frames samskaras as life-to-death obligations: for the twice-born, rites beginning with conception and ending with funeral rites are to be performed according to Vedic mantras, establishing a dharmic structure for the entire life-cycle.

While not describing the afterlife directly, it anchors the Garuda Purana’s after-death teachings in correct ‘antyeṣṭi’ (final rites): the cremation-ground marks the culmination of mantra-based duties that support proper transition and ancestral continuity.

Treat key life-cycle rites—especially last rites—as intentional dharmic responsibilities; where traditional mantra-ritual is followed, do it carefully and respectfully, and where not possible, preserve the spirit of duty, remembrance, and ethical living.