Shloka 12

Sṛṣṭi–Pratisṛṣṭi: Viṣṇu as Kāla and the Ninefold Creation Schema

रुद्ररूपी च कल्पान्ते जगत्संहरते ऽखिलम् / ब्रह्मा तु सृष्टिकाले ऽस्मिञ्जमध्यगतां महीम्

rudrarūpī ca kalpānte jagatsaṃharate 'khilam / brahmā tu sṛṣṭikāle 'smiñjamadhyagatāṃ mahīm

No fim de um kalpa, assumindo a forma de Rudra, Ele recolhe todo o universo; mas no tempo da criação, Brahmā volta a manifestar a terra, colocando-a no meio da ordem cósmica.

रुद्ररूपीhaving the form of Rudra
रुद्ररूपी:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुद्र + रूपिन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (रुद्रस्य रूपी = having Rudra-form)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
कल्पान्तेat the end of the aeon
कल्पान्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्पान्त (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (कल्पस्य अन्तः)
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
संहरतेwithdraws/destroys
संहरते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + हृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अखिलम्entire, all
अखिलम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (जगत् इति)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut
तु:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
सृष्टिकालेat the time of creation
सृष्टिकाले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसृष्टि + काल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (सृष्टेः कालः)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
जमध्यगताम्situated in the middle of the waters (ja)
जमध्यगताम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज + मध्य + गत (प्रातिपदिक; समास/कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) 'gone/placed'; तत्पुरुषः (जस्य मध्ये गता)
महीम्the earth
महीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Concept: The same divine governance alternates dissolution and re-creation; earth is re-positioned within cosmic order as a stage for karma and dharma.

Vedantic Theme: Cyclic cosmology (sṛṣṭi-sthiti-pralaya) under īśvara; stability arises from dhāraṇa (cosmic support) despite periodic dissolution.

Application: Hold a long view: rebuild after endings; treat the world as a field for responsible action, not as ultimate permanence.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmic-cycle / earth-plane emergence

Related Themes: Garuda Purana 1.4.11 (withdrawal at end); Garuda Purana 1.4.9 (Brahmā’s creation)

R
Rudra
B
Brahma
E
Earth (Mahi)

FAQs

This verse states that at kalpa’s end the Supreme operates as Rudra to dissolve the entire cosmos, emphasizing cyclical time and divine governance of dissolution.

Indirectly, it frames the soul’s journey within recurring cycles of creation and dissolution—individual life and afterlife unfold inside a larger cosmic order overseen by divine functions.

Contemplate impermanence: worldly conditions change and end, so prioritize dharma, inner discipline, and spiritual aims over temporary gains.