Durgā Pūjā, 108-Nāma Japa, and Protective Homa in Preta-Kalpa Observance
नाम सप्तत्रिंशो ऽध्यायः हरिरुवाच / नवम्यादौ यजेद्दुर्गां ह्रीं दुर्गे रक्षिणीति च / मातर्मातर्वरे दुर्गे सर्वकामार्थसाधनि
nāma saptatriṃśo 'dhyāyaḥ hariruvāca / navamyādau yajeddurgāṃ hrīṃ durge rakṣiṇīti ca / mātarmātarvare durge sarvakāmārthasādhani
Capítulo trigésimo sétimo—disse Hari (o Senhor Viṣṇu): “A partir do nono dia lunar (Navamī), deve-se adorar a Deusa Durgā, entoando o mantra: ‘Hrīṃ—ó Durgā, a Protetora’. (Suplicai:) ‘Ó Mãe, a mais excelsa das mães; ó Durgā, realizadora de todos os desejos e propósitos’.”
Hari (Lord Vishnu)
Concept: Devī worship with mantra and heartfelt address as protective and wish-fulfilling practice.
Vedantic Theme: Saguṇa-upāsanā as an accessible means for grace and inner steadiness; śaraṇāgati to the Divine Mother.
Application: Observe Navamī worship: establish a simple pūjā, repeat the mantra with attention (‘Hrīṃ…’), and frame requests as protection and right-aimed fulfillment.
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
Type: ritual space/household shrine or temple
Related Themes: Garuda Purana 1.38 (Devī-pūjā/vidhi sequence)
This verse prescribes starting worship on Navamī and invokes Durgā specifically as ‘Rakṣiṇī’—the Protectress—highlighting Navamī as a ritually potent time for seeking protection and fulfillment of aims.
In the Ācāra Kāṇḍa, the text emphasizes practical observances (vrata, pūjā, mantra). Here, devotion to Durgā is presented as a means to secure protection and accomplish desired goals, complementing the Purāṇa’s focus on dharmic practice.
One may observe Navamī with focused Devī pūjā and a protective prayer—remembering Durgā as ‘Rakṣiṇī’—as a discipline for courage, ethical resolve, and seeking wellbeing for oneself and one’s family.