Shloka 33

Nārāyaṇa-Smaraṇa as the Supreme Dharma, Expiation, and Yogic Purifier

वदतस्तिष्ठतो ऽन्यद्वा स्वेच्छया कर्म कुर्वतः / नापयाति यदा चिन्ता सिद्धां मन्येत धारणाम्

vadatastiṣṭhato 'nyadvā svecchayā karma kurvataḥ / nāpayāti yadā cintā siddhāṃ manyeta dhāraṇām

Quer esteja falando, em pé, ou realizando qualquer outra ação por livre vontade—quando o fluxo do pensamento não se afasta, deve-se considerar perfeita essa concentração (dhāraṇā).

vadataḥof (one) speaking
vadataḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (Present active participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; 'of one who is speaking'
tiṣṭhataḥof (one) standing
tiṣṭhataḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; 'of one who is standing/remaining'
anyatsomething else
anyat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'something else' (with vā)
or
:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
svecchayāby one’s own will
svecchayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + icchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासार्थः 'स्वेच्छया' = 'by one’s own will'
karmaaction, deed
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kurvataḥof (one) doing
kurvataḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; 'of one who is doing'
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
apayātigoes away, departs
apayāti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootapa-√yā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
yadāwhen
yadā:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-सम्बन्ध (temporal conjunction/adverb: when)
cintāthought, anxiety
cintā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcintā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
siddhāmaccomplished, perfected
siddhām:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier of dhāraṇām)
manyetashould consider
manyeta:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
dhāraṇāmconcentration, retention (dhāraṇā)
dhāraṇām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhāraṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Dhāraṇā is perfected when attention does not depart even during varied voluntary actions; steadiness of citta is the measure of attainment.

Vedantic Theme: Citta-ekāgratā and abhyāsa-vairāgya; integration of contemplation with activity (karma-yoga compatible concentration).

Application: Train continuity of attention: choose a single support (breath, mantra, or chosen deity) and maintain it while speaking/standing/working; use brief check-ins to prevent drift.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: yoga/meditation instructions in devotional-philosophical sections emphasizing steadiness of mind

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse defines dhāraṇā’s success as unwavering mental steadiness even during ordinary actions, making concentration a lived discipline rather than a seated practice only.

By emphasizing mastery over the mind’s movements, it points to inner discipline as a foundation for spiritual progress—purifying intention and stabilizing awareness that supports higher yogic states.

Train attention so it does not drift while speaking, standing, or working—returning the mind repeatedly to a chosen focus (mantra, breath, or duty) until steadiness becomes natural.