Shloka 13

Nāma-mahātmya: Liberation through Salutation, Chanting, and the Mantra “Namo Nārāyaṇāya”

स्वप्ने ऽपि नाम स्पृशतो ऽपि पुंसः क्षयं करोत्यक्षयपापराशिम् / प्रत्यक्षतः किं पुनरत्र पुंसा प्रकीर्तिते नाम्नि जनार्दनस्य

svapne 'pi nāma spṛśato 'pi puṃsaḥ kṣayaṃ karotyakṣayapāparāśim / pratyakṣataḥ kiṃ punaratra puṃsā prakīrtite nāmni janārdanasya

Mesmo em sonho, se uma pessoa apenas toca (pronuncia) o Nome, ele destrói um montão de pecados que parecia inesgotável. Quanto mais, então, nesta vida desperta, quando se canta abertamente o Nome de Janārdana!

svapnein a dream
svapne:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि = ‘even/also’
nāmaindeed/just
nāma:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण/खलु-अर्थे
spṛśataḥof (one) touching
spṛśataḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootspṛś (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; पुंलिङ्ग (पुंसः इत्यर्थे)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘even’
puṃsaḥof a man/person
puṃsaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
kṣayamdestruction
kṣayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
karoticauses/does
karoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
akṣaya-pāpa-rāśimthe inexhaustible heap of sins
akṣaya-pāpa-rāśim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootakṣaya (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + rāśi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारय-सन्निकर्षः: ‘अक्षयः पापराशिः’
pratyakṣataḥdirectly
pratyakṣataḥ:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), ‘प्रत्यक्षतः’ = ‘directly/in person’
kimwhat (then)?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक सर्वनाम
punarthen again/more so
punar:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति/अधिक्ये ‘again/further’
atrahere/in this case
atra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
puṃsāby a man/person
puṃsā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
prakīrtitewhen (it is) proclaimed
prakīrtite:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-समास)
TypeVerb
Rootpra-kīrt (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सम्भव, ‘प्रकीर्तिते (सति)’ = ‘when proclaimed’
nāmniin the name
nāmni:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
janārdanasyaof Janārdana (Viṣṇu)
janārdanasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Nāma-smaraṇa/uccāraṇa destroys even vast pāpa; waking kīrtana is even more potent.

Vedantic Theme: Grace-mediated purification; nāma as direct upāya that burns karma-impurities (mala) and turns the mind toward the Lord.

Application: Adopt daily audible repetition/chanting of Janārdana’s names; do not despair over past faults; keep nāma on the tongue in all states.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: nāma-mahātmya passages on sin-destruction and fearlessness at death (adjacent 1.228.xx context)

J
Janardana
V
Vishnu
H
Hari-nama

FAQs

This verse states that even accidental or dream-level contact with the divine Name can destroy vast accumulated sins, highlighting nāma as a direct purifier and spiritual refuge.

By emphasizing sin-destruction through chanting, it points to reducing karmic burden that otherwise leads to Yama’s punishments and difficult post-death passages described elsewhere in the text.

Regularly chant or remember Vishnu’s names (e.g., Janārdana) with sincerity; even brief remembrance is presented as spiritually protective and ethically motivating toward a cleaner life.