Shloka 26

Mahāyoga: Detachment from ‘I/Mine’, Aṣṭāṅga Practice, Oṁkāra and Aham-Brahmāsmi Contemplation

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः स्थूलदेहविवर्जितम् / अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्जरामरणवर्जितम्

ahaṃ brahma paraṃ jyotiḥ sthūladehavivarjitam / ahaṃ brahma paraṃ jyotirjarāmaraṇavarjitam

Eu sou Brahman — a Luz suprema — livre do corpo grosseiro. Eu sou Brahman — a Luz suprema — livre da velhice e da morte.

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), उत्तमपुरुषार्थक; एकवचन (Singular), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.); लिङ्ग-अनियत (Gender-neutral)
ब्रह्मBrahman, the Absolute
ब्रह्म:
Samānādhikaraṇa / Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (Adjective); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
ज्योतिःlight, radiance
ज्योतिः:
Samānādhikaraṇa / Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
स्थूलदेहविवर्जितम्devoid of the gross body
स्थूलदेहविवर्जितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थूल (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + विवर्जित (वर्ज् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय (स्थूलः देहः = स्थूलदेहः; तेन विवर्जितम्); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; लिङ्ग-अनियत
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Samānādhikaraṇa / Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
ज्योतिःlight
ज्योतिः:
Samānādhikaraṇa / Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जरामरणवर्जितम्free from old age and death
जरामरणवर्जितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजरा (प्रातिपदिक) + मरण (प्रातिपदिक) + वर्जित (वर्ज् धातु, क्त; कृदन्त)
Formसमास: जरा+मरण (द्वन्द्व) → जरामरण; ततः तृतीया-तत्पुरुषार्थक/बहुव्रीहि-प्राय विशेषण: (जरामरणेन) वर्जितम्; क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Aham-brahmasmi: the Self is Brahman, pure Light, untouched by gross embodiment and mortality.

Vedantic Theme: Nirguna Brahman; deha-adhyasa-nivritti (removal of body-superimposition); amritatva (deathlessness).

Application: Contemplate ‘I am Brahman, the supreme Light’ while negating body-identification (neti-neti); use as nididhyasana during meditation and at the time of death to steady awareness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.226.27-30 (continuation of Brahma-jnana negations)

B
Brahman

FAQs

This verse teaches a liberating contemplation: realizing the Self as Brahman, the supreme Light, which is untouched by the gross body and therefore not subject to decay or death.

By distinguishing the Self from the physical body and affirming its deathless nature, the verse points to moksha as freedom from the cycle driven by bodily identification—an inner shift that transcends fear of death.

Practice steady self-inquiry and remembrance—“I am not merely the body; I am the inner light”—to reduce attachment, act more ethically, and face change, aging, and mortality with clarity.