Shloka 86

Ācāra-Nirṇaya: Varṇa-Āśrama Dharma, Śauca, Snāna, Sandhyā, Japa, Tarpaṇa, and Gṛhastha-Dinacaryā

धनं तु त्रिविधं ज्ञेयं शुक्लं शबलमेव च / कृष्णं च तस्य विज्ञेयो विभागः सप्तधा पृथक्

dhanaṃ tu trividhaṃ jñeyaṃ śuklaṃ śabalameva ca / kṛṣṇaṃ ca tasya vijñeyo vibhāgaḥ saptadhā pṛthak

A riqueza deve ser conhecida como tríplice—branca (pura), mesclada e negra (sombria). Além disso, sua divisão deve ser entendida separadamente em sete modos distintos.

धनम्wealth
धनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); ‘but/indeed’
त्रिविधम्threefold
त्रिविधम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि + विध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः विधाः यस्य)
ज्ञेयम्to be known
ज्ञेयम्:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootज्ञेय (कृदन्त, √ज्ञा धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भविष्यत्कर्मणि-तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थक (gerundive: ‘to be known’)
शुक्लम्white, pure
शुक्लम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
शबलम्mixed, variegated
शबलम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
एवindeed, just
एव:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कृष्णम्black, impure
कृष्णम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तस्यof that (wealth)
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; संकेत-सर्वनाम
विज्ञेयःto be known/understood
विज्ञेयः:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवि + ज्ञेय (कृदन्त, √ज्ञा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-भावे यत्/तव्यत्-अर्थक (gerundive: ‘to be ascertained/known’)
विभागःdivision, classification
विभागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सप्तधाin seven ways
सप्तधा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसप्तधा (अव्यय)
Formअव्यय (numeral adverb)
पृथक्separately, distinctly
पृथक्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); ‘separately/distinctly’

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Wealth has moral coloration—pure, mixed, and impure—implying that acquisition and use carry ethical consequences; further sevenfold analysis suggests nuanced discernment.

Vedantic Theme: Guṇa-based ethics (sattva/rajas/tamas) applied to artha; karma-śuddhi as prerequisite for higher realization.

Application: Maintain a ‘source-of-income’ audit: identify pure vs mixed vs harmful earnings; shift toward sattvic sources; cleanse mixed wealth through restitution, charity, and ethical reform.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana artha-vibhāga discussions: later/adjacent verses likely enumerate the seven divisions (recensional placement may vary)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse frames wealth as ethically graded—pure, mixed, and dark—so a person can judge livelihood and giving by dharma, recognizing that the moral quality of income shapes karmic outcomes.

By distinguishing pure, mixed, and dark wealth and noting further sevenfold divisions, the text implies that the manner of acquisition and use of wealth produces different karmic results, influencing merit (puṇya) and demerit (pāpa).

Assess your income and spending: prefer honest, non-harmful means (śukla), avoid exploitative or deceitful earnings (kṛṣṇa), and purify mixed areas (śabala) through correction, transparency, and dharmic charity.