Shloka 44

Mantra-Nyāsa and Elemental Maṇḍalas: Nāga Invocation and Garuḍa–Bhairava Dhyāna for Protection

पूर्वादिकक्रमेणैव त्वीशपर्यन्तमेव च / पूजयेच्च सदा मन्त्री विधानेन पृथक्पृथक्

pūrvādikakrameṇaiva tvīśaparyantameva ca / pūjayecca sadā mantrī vidhānena pṛthakpṛthak

Na ordem prescrita, começando pelo Leste e prosseguindo até Īśa (nordeste), o oficiante conhecedor de mantras deve sempre realizar a adoração, tratando cada direção separadamente, conforme o rito adequado.

पूर्वादिकक्रमेणby the sequence starting from the east
पूर्वादिकक्रमेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपूर्व + आदि + क्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन; समासः (पूर्वादिकः क्रमः) ‘by the order beginning with the east’
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
तुand/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
ईशपर्यन्तम्up to Īśa (the end point)
ईशपर्यन्तम्:
Adhikarana (Limit/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootईश + पर्यन्त (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः; अर्थः ‘ईशपर्यन्तम्’ = up to Īśa
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
मन्त्रीthe mantra-practitioner
मन्त्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; कर्तृवाचक (one who recites mantras)
विधानेनby the prescribed procedure
विधानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन
पृथक्separately
पृथक्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘separately’
पृथक्each separately
पृथक्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ritual dharma is adherence to prescribed sequence (krama) and method (vidhāna) by a competent mantra-knower.

Vedantic Theme: Niyama and order as supports for sattva and steadiness; disciplined action as preparation for deeper contemplation.

Application: Follow a consistent sequence in daily worship/meditation; avoid improvising core steps when the tradition prescribes a stabilizing order.

Primary Rasa: shanta

Type: directional circuit within mandala

Related Themes: Garuda Purana 1.197.41-43, 1.197.45 (same rite; mandala/heart-lotus option)

Ī
Īśa (Ishana, north-east direction)

FAQs

This verse stresses that worship must be done in a fixed directional sequence, indicating that ritual correctness (vidhāna) and orderly invocation of directional powers are essential for the rite to be effective.

It instructs the mantra-knowing officiant to worship direction-by-direction, starting from the East and proceeding systematically up to the north-east (Īśa), rather than performing the worship casually or out of order.

When performing any traditional pūjā or śrāddha-related observance, follow an established procedure carefully—step-by-step and without mixing steps—so the practice remains disciplined and faithful to the intended tradition.