Shloka 38

Bhaiṣajya-yogas: Digestive Modakas, Vāta-Śamana Oils, Karṇa-Roga Tailas, Kuṣṭha/Śvitra Applications, Vraṇa-Cikitsā, and Medhya Preparations

चन्द्रसूर्यग्रहे पीतं पलमेकं पयो ऽन्वितम् / वचायास्तत्क्षणं कुर्यान्महाप्रज्ञायुतं नरम्

candrasūryagrahe pītaṃ palamekaṃ payo 'nvitam / vacāyāstatkṣaṇaṃ kuryānmahāprajñāyutaṃ naram

No momento de um eclipse lunar ou solar, se alguém beber uma pala de leite infusionado com vacā (cálamo aromático), naquele mesmo instante fica dotado de grande inteligência.

चन्द्रसूर्यग्रहेat (the time of) lunar/solar eclipse
चन्द्रसूर्यग्रहे:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + सूर्य (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः: चन्द्रस्य सूर्यस्य वा ग्रहः (ग्रहणकालः)
पीतम्drunk/imbibed
पीतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपा (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Singular); पयः प्रति विशेषणम्
पलम्a pala (measure)
पलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) पलम् प्रति
पयःmilk
पयः:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Singular)
अन्वितम्mixed/combined (with)
अन्वितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Singular); पयः प्रति विशेषणम्
वचायाःof vacā
वचायाः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootवचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तत्क्षणम्immediately/at that moment
तत्क्षणम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial): 'तस्मिन् क्षणे'
कुर्यात्should make/do
कुर्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
महाप्रज्ञायुतम्endowed with great wisdom
महाप्रज्ञायुतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्रज्ञा (प्रातिपदिक) + युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः: महती प्रज्ञा यस्य सः (endowed with great intelligence)
नरम्a man/person
नरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu

Concept: Kāla-viśeṣa (sacred timing) amplifies the efficacy of a sādhana/auṣadha when performed with rule and measure.

Vedantic Theme: Time and discipline as upādhis that condition results; harnessing auspicious moments to support inner refinement.

Application: At eclipse time, take measured milk infused with vacā (one pala) with purity and restraint; accompany with mantra/japa and calm mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual time-window

Related Themes: Garuda Purana 1.192.37 (vacā medhā regimen); Garuda Purana 1.192 (grahaṇa-kāla special procedures in adjacent medical/ritual lore)

C
Chandra
S
Surya

FAQs

This verse treats grahaṇa (eclipse) as a potent time when a small, rule-bound observance—milk with vacā—yields a heightened result, here described as immediate increase of prajñā (intelligence).

By stating that the benefit arises “tatkṣaṇam” (immediately), the verse implies that time-conditions like an eclipse intensify subtle outcomes of disciplined intake and mantra/auspicious conduct described in the surrounding ritual context.

If following traditional practice, observe eclipse-time discipline and use only safe, appropriate herbal preparations under guidance; more broadly, the takeaway is to use rare, focused moments for disciplined sāttvika habits that strengthen clarity and discernment.