Shloka 69

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

अन्नस्विन्नहरिद्रा च श्वेतसर्षपमूलकम् / बीजानि मातुलुङ्गस्य एषामुद्वर्तनं समम् / सप्तरात्रप्रयोगेण शुभदेहकरं भवेत्

annasvinnaharidrā ca śvetasarṣapamūlakam / bījāni mātuluṅgasya eṣāmudvartanaṃ samam / saptarātraprayogeṇa śubhadehakaraṃ bhavet

A cúrcuma preparada ao vapor no arroz cozido, a raiz de mostarda branca e as sementes de mātuluṅga (cidra) — em partes iguais, usadas como fricção corporal (udvartana) e aplicadas por sete noites, diz-se que produzem um corpo auspicioso, saudável e agradável.

अन्नस्विन्नहरिद्राrice-steamed turmeric
अन्नस्विन्नहरिद्रा:
Karta (Subject/ingredient)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + स्विन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक, √स्विद्) + हरिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘अन्नेन स्विन्ना हरिद्रा’ (turmeric steamed with rice/food)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
श्वेतसर्षपमूलकम्white-mustard root
श्वेतसर्षपमूलकम्:
Karta (Subject/ingredient)
TypeNoun
Rootश्वेत (प्रातिपदिक) + सर्षप (प्रातिपदिक) + मूलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘श्वेतसर्षपस्य मूलकम्’ (white mustard root/radish-like)
बीजानिseeds
बीजानि:
Karta (Subject/ingredient)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
मातुलुङ्गस्यof citron (mātuluṅga)
मातुलुङ्गस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमातुलुङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
एषाम्of these (ingredients)
एषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
उद्वर्तनम्rubbing/powder-massage
उद्वर्तनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउद्वर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समम्in equal proportion
समम्:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘equal/proportionate’
सप्तरात्रप्रयोगेणby a seven-night regimen
सप्तरात्रप्रयोगेण:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootसप्त (प्रातिपदिक) + रात्र (प्रातिपदिक) + प्रयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘सप्तरात्रस्य प्रयोगः’ (application for seven nights)
शुभदेहकरम्making the body auspicious/healthy
शुभदेहकरम्:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘शुभं देहं करोति’
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha

Concept: Regular purification and care of the body as part of auspicious living (shubha-deha).

Vedantic Theme: Sattva-supporting cleanliness (shauca) aids steadiness of mind.

Application: Prepare equal parts: rice-steamed turmeric, white mustard root, citron seeds; use as udvartana for seven nights for improved complexion/health (traditional claim).

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (cosmetic/health regimen subsections)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

In this verse, udvartana (powder rubbing) is presented as a practical purification and well-being practice that promotes an auspicious, healthy body when done with the specified ingredients and regimen.

This specific verse does not describe the soul’s post-death journey; it focuses on a bodily purification regimen, reflecting the text’s broader concern with purity, discipline, and preparatory practices.

It can be taken as a traditional self-care/purification guideline: use a balanced herbal powder rub and follow a consistent short regimen (seven nights), while adapting safely to one’s skin and health needs.