Shloka 84

Jvara-Nidāna-Lakṣaṇa: Causes, Doṣic Types, Āma/Nirāma Stages, and Prognosis of Fever

रसरक्ताश्रयः साध्यो मांस मेदोगतश्च यः / अस्थिमज्जागतः कृच्छ्रस्तैस्तैः स्वाङ्गैर्हतप्रभः

rasaraktāśrayaḥ sādhyo māṃsa medogataśca yaḥ / asthimajjāgataḥ kṛcchrastaistaiḥ svāṅgairhataprabhaḥ

A enfermidade assentada nos líquidos vitais e no sangue é curável; a que entrou na carne e na gordura ainda é tratável. Mas quando alcança ossos e medula, torna-se extremamente difícil, e os próprios membros perdem vigor e brilho.

रसरक्ताश्रयःhaving its seat in plasma and blood
रसरक्ताश्रयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरस + रक्त + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः रस-रक्तयोः आश्रयः (षष्ठी-तत्पुरुष)
साध्यःcurable
साध्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘curable/treatable’
मांसflesh
मांस:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
मेदोगतःgone into fat tissue
मेदोगतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेदस् + गत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः मेदसि गतः (सप्तमी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यःwhich/that (one)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
अस्थिमज्जागतःgone into bone and marrow
अस्थिमज्जागतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्थि + मज्जा + गत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः अस्थि-मज्जायाम् गतः (सप्तमी-तत्पुरुष)
कृच्छ्रःsevere/difficult (to cure)
कृच्छ्रः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘difficult/severe’
तैःby those
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
स्वाङ्गैःby one’s own limbs
स्वाङ्गैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः स्वस्य अङ्गानि (षष्ठी-तत्पुरुष)
हतप्रभःwith luster diminished
हतप्रभः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहत + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः हता प्रभा यस्य (बहुव्रीहि-भावार्थे प्रचलित), रूपतः तत्पुरुषवत्; अर्थः ‘diminished luster’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Depth of disease infiltration determines curability: rasa/rakta easier, mamsa/medas harder, asthi/majja extremely difficult with systemic debility.

Vedantic Theme: Impermanence of bodily strength and luster; cultivate non-attachment while acting wisely to preserve health.

Application: Seek early intervention; treat illness before it penetrates deeper tissues; use tissue-level assessment for prognosis and intensity of care.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.147.85-86 (acute signs and convalescence markers)

FAQs

This verse emphasizes timely correction—when imbalance is addressed early (rasa/rakta), it is manageable; when neglected until deeper tissues (asthi/majjā), it becomes hard to remedy, reinforcing disciplined living and prompt care.

It uses a graded model (surface to deep tissues) to illustrate how problems intensify when ignored—an idea echoed in the Purana’s ethical framework where small lapses can harden into severe consequences over time.

Address issues early—health, habits, and ethics—through prompt treatment, moderation, and corrective discipline before they become entrenched and difficult to reverse.