Shloka 50

Prāyaścitta: Catalogue of Sins, Narakas, and Graded Expiations

Kṛcchra–Cāndrāyaṇa–Japa

असंविख्यातदोषस्तु रहस्यं व्रतमाचरेत् / त्रिरात्रोपोषणो जप्त्वा ब्रह्महा त्वघमर्षणम्

asaṃvikhyātadoṣastu rahasyaṃ vratamācaret / trirātropoṣaṇo japtvā brahmahā tvaghamarṣaṇam

Mas aquele cujo pecado não se tornou público deve observar o voto secreto. Jejuando por três noites e recitando o hino Aghamarṣaṇa, até mesmo o matador de um brāhmaṇa é purificado do pecado.

असंविख्यातदोषःone whose fault is not publicly known
असंविख्यातदोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + सं + वि + ख्या (धातु) → संविख्यात (कृदन्त, क्त) + दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; समासः कर्मधारयः (असंविख्यातः दोषः यस्य)
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय — particle (contrast/emphasis)
रहस्यम्secret
रहस्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; विशेषण (secret)
व्रतम्vow; observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular
आचरेत्should practice
आचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन — should practice/undertake
त्रिरात्रोपोषणःone observing a three-night fast
त्रिरात्रोपोषणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + रात्र (प्रातिपदिक) + उपोषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; समासः तत्पुरुषः (त्रिरात्रे उपोषणम् यस्य/त्रिरात्र-उपोषणः)
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — having recited
ब्रह्महाa Brahmin-slayer
ब्रह्महा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + हन् (धातु) → ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; समासः उपपद-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः हन्ता)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय — particle
अघमर्षणम्the Aghamarṣaṇa (sin-destroying) hymn
अघमर्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक) + मर्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अघस्य मर्षणम्)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Even grave sin can be attenuated through prescribed tapas (trirātra-upoṣaṇa) and mantra (Aghamarṣaṇa) when undertaken properly.

Vedantic Theme: Śuddhi (purification) as preparation for higher knowledge; mantra-tapas as means to burn karmic residue.

Application: For private faults, adopt sincere, disciplined repentance: short fasts, mantra-japa, and ethical reform—without performative display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.105 (rahasya-vrata; aghamarṣaṇa usage)

FAQs

This verse states that when a sin is not publicly known, one should perform a confidential expiation—focused on inner repentance, fasting, and sacred recitation—rather than public display.

It teaches that disciplined austerity (three-night fast) combined with the Aghamarṣaṇa recitation is presented as a powerful purificatory practice, emphasizing sincere atonement and mantra-based cleansing.

Adopt private, sincere repentance: disciplined fasting or restraint (as health permits), daily mantra/japa or prayer, and a commitment to ethical repair—without turning atonement into public performance.