
Skandha 9, Adhyaya 5: Yajnavalkya's Hymn to Goddess Saraswati
O sábio Yajnavalkya, amaldiçoado por seu Guru, perde seu conhecimento e memória. Angustiado, ele realiza uma severa penitência a Surya, o Deus Sol. Surya restaura seu conhecimento védico, mas o aconselha a propiciar a Deusa Saraswati para recuperar sua memória e eloquência. Yajnavalkya compõe um hino profundo dedicado a Saraswati, exaltando-a como a personificação suprema do intelecto, da fala, da imaginação e da memória. Ele cita instâncias onde entidades cósmicas como Brahma, Ananta, Valmiki, Vyasa, Shiva e Brihaspati invocaram sua graça para articular sabedoria. Satisfeita por sua intensa devoção, a Deusa Saraswati manifesta-se como uma luz divina e concede-lhe a bênção de se tornar um grande poeta e erudito. O capítulo conclui com uma Phalashruti, afirmando que recitar este stotra concede imensa sabedoria e eloquência, transformando até mesmo um tolo em um erudito em um ano.
Verse 1
याज्ञवल्क्यकृतं सरस्वतीस्तोत्रवर्णनम् श्रीनारायण उवाच वाग्देवतायाः स्तवनं श्रूयतां सर्वकामदम् । महामुनिर्याज्ञवल्क्यो येन तुष्टाव तां पुरा
Descrição do Sarasvati Stotra composto por Yajnavalkya. Sri Narayana disse: Ouça o hino da Deusa da Fala (Sarasvati), que concede todos os desejos, pelo qual o grande sábio Yajnavalkya a louvou nos tempos antigos.
Verse 2
गुरुशापाज्ज स मुनिर्हतविद्यो बभूव ह । तदा जगाम दुःखार्तो रविस्थानं सुपुण्यदम्
Devido à maldição de seu Guru, aquele sábio (Yajnavalkya) perdeu todo o seu conhecimento. Então, atingido por uma dor intensa, ele foi para a morada altamente auspiciosa do deus Sol.
Verse 3
सम्प्राप्य तपसा सूर्यं लोलार्के दृष्टिगोचरे । तुष्टाव सूर्यं शोकेन रुरोद च मुहुर्मुहुः
Alcançando o Sol através de sua penitência no local sagrado de Lolarka, e mantendo a divindade em sua vista, ele louvou o Deus Sol e chorou repetidamente de profunda tristeza.
Verse 4
सूर्यस्तं पाठयामास वेदं वेदाङ्गमीश्वरः । उवाच स्तौहि वाग्देवीं भक्त्या च स्मृतिहेतवे
O Supremo Senhor Sol ensinou-lhe os Vedas e os Vedangas. Ele então disse: 'Louve a Deusa da Fala (Sarasvati) com devoção para recuperar sua memória e retenção.'
Verse 5
तमित्युक्त्वा दीननाथोऽप्यन्तर्धानं चकार सः । मुनिः स्नात्वा च तुष्टाव भक्तिनम्रात्मकन्धरः
Tendo assim falado, o Senhor dos aflitos (o Deus Sol) desapareceu. O sábio, tendo-se banhado, louvou-a (Sarasvati) com o pescoço curvado em profunda devoção.
Verse 6
याज्ञवल्क्य उवाच कृपां कुरु जगन्मातर्मामेवं हततेजसम् । गुरुशापात्स्मृतिभ्रष्टं विद्याहीनं च दुःखितम्
Yajnavalkya disse: Tem misericórdia de mim, ó Mãe do Universo! Meu brilho foi destruído, minha memória foi perdida devido à maldição do Guru, estou desprovido de conhecimento e em profunda dor.
Verse 7
ज्ञानं देहि स्मृतिं विद्यां शक्तिं शिष्यप्रबोधिनीम् । ग्रन्थकर्तृत्वशक्तिं च सुशिष्यं सुप्रतिष्ठितम्
Concede-me conhecimento, memória, aprendizado e o poder de despertar e instruir discípulos. Concede-me a habilidade de escrever grandes textos e abençoa-me com discípulos excelentes e bem estabelecidos.
Verse 8
प्रतिभां सत्सभायां च विचारक्षमतां शुभाम् । लुप्तं सर्वं दैवयोगान्नवीभूतं पुनः कुरु
Concede-me brilho (Pratibha) nas assembleias dos sábios e uma capacidade auspiciosa de raciocínio e discernimento. Tudo o que foi perdido pelo decreto do destino, torna-o novo mais uma vez.
Verse 9
यथाङ्कुरं भस्मनि च करोति देवता पुनः । ब्रह्मस्वरूपा परमा ज्योतीरूपा सनातनी
Assim como uma divindade pode fazer um broto crescer novamente até nas cinzas. Tu és da natureza de Brahman, o Supremo, na forma de Luz, e eterna.
Verse 10
सर्वविद्याधिदेवी या तस्यै वाण्यै नमो नमः । विसर्गबिन्दुमात्रासु यदधिष्ठानमेव च
Saudações repetidas vezes a essa Vani (Sarasvati), que é a divindade presidente de todo o conhecimento. E que é a presença presidente no visarga, bindu e matras (os elementos fonéticos da linguagem).
Verse 11
तदधिष्ठात्री या देवी तस्यै नित्यै नमो नमः । व्याख्यास्वरूपा सा देवी व्याख्याधिष्ठातृरूपिणी
Saudações repetidas a essa Deusa eterna que preside os elementos do som. Ela é a própria personificação da explicação e a divindade presidente de todos os comentários.
Verse 12
यया विना प्रसंख्यावान् संख्यां कर्तुं न शक्यते । कालसंख्यास्वरूपा या तस्यै देव्यै नमो नमः
Sem a qual nem mesmo um mestre matemático pode computar números. Saudações repetidas a essa Deusa que é a personificação do cálculo do tempo e dos números.
Verse 13
भ्रमसिद्धान्तरूपा या तस्यै देव्यै नमो नमः । स्मृतिशक्तिज्ञानशक्तिबुद्धिशक्तिस्वरूपिणी
Saudações repetidas a essa Deusa que é a forma da doutrina que resolve as ilusões. Ela é a personificação dos poderes da memória (Smriti), do conhecimento (Jnana) e do intelecto (Buddhi).
Verse 14
प्रतिभाकल्पनाशक्तिर्या च तस्यै नमो नमः । सनत्कुमारो ब्रह्माणं ज्ञानं पप्रच्छ यत्र वै
Saudações repetidas àquela que é o poder do gênio e da imaginação. Quando Sanatkumara pediu a Brahma o conhecimento espiritual...
Verse 15
बभूव मूकवत्सोऽपि सिद्धान्तं कर्तुमक्षमः । तदाऽऽजगाम भगवानात्मा श्रीकृष्ण ईश्वरः
...Ele (Brahma) tornou-se como um mudo, incapaz de estabelecer a verdade definitiva. Então o Supremo Senhor, a alma de todos, Sri Krishna, chegou.
Verse 16
उवाच स तां स्तौहि वाणीमिष्टां प्रजापते । स च तुष्टाव तां ब्रह्मा चाज्ञया परमात्मनः
Ele (Krishna) disse: 'Ó Prajapati, louva a tua desejada Vani (Sarasvati).' E Brahma a louvou pelo comando da Alma Suprema.
Verse 17
चकार तत्प्रसादेन तदा सिद्धान्तमुत्तमम् । यदाप्यनन्तं पप्रच्छ ज्ञानमेकं वसुन्धरा
Por sua graça, ele (Brahma) estabeleceu então a verdade suprema. Além disso, quando a Terra (Vasundhara) pediu a Ananta (a serpente cósmica) o conhecimento singular...
Verse 18
बभूव मूकवत्सोऽपि सिद्धान्तं कर्तुमक्षमः । तदा तां स च तुष्टाव संत्रस्तः कश्यपाज्ञया
...Ele (Ananta) também se tornou como um mudo, incapaz de estabelecer a verdade. Então, aterrorizado, ele a louvou (Sarasvati) pelo comando do sábio Kashyapa.
Verse 19
ततश्चकार सिद्धान्तं निर्मलं भ्रमभञ्जनम् । व्यासः पुराणसूत्रं च पप्रच्छ वाल्मिकिं यदा
Então ele (Ananta) formulou a doutrina pura que despedaça todas as ilusões. Quando Vyasa perguntou a Valmiki sobre os contornos dos Puranas...
Verse 20
मौनीभूतश्च सस्मार तामेव जगदम्बिकाम् । तदा चकार सिद्धान्तं तद्वरेण मुनीश्वरः
...Ele (Valmiki) permaneceu em silêncio e lembrou-se daquela mesma Mãe do Universo. Então, por sua bênção, o senhor dos sábios formulou a verdade.
Verse 21
सम्प्राप्य निर्मलं ज्ञानं भ्रमान्धध्वंसदीपकम् । पुराणसूत्रं श्रुत्वा च व्यासः कृष्णकलोद्भवः
Tendo obtido esse conhecimento puro, a lâmpada que destrói a cegueira da ilusão, e tendo ouvido os esboços dos Puranas, Vyasa, que nasceu de uma parte do Senhor Krishna...
Verse 22
तां शिवां वेद दध्यौ च शतवर्षं च पुष्करे । तदा त्वत्तो वरं प्राप्य सत्कवीन्द्रो बभूव ह
...Vyasa meditou naquela auspiciosa Deusa dos Vedas por cem anos em Pushkara. Então, tendo obtido uma bênção de Vós, ele se tornou o principal dos verdadeiros poetas.
Verse 23
तदा वेदविभागं च पुराणं च चकार सः । यदा महेन्द्रः पप्रच्छ तत्त्वज्ञानं सदाशिवम्
Então ele dividiu os Vedas e compôs os Puranas. Quando Mahendra perguntou a Sadashiva sobre o conhecimento da verdade suprema...
Verse 24
क्षणं तामेव सञ्चिन्त्य तस्मै ज्ञानं ददौ विभुः । पप्रच्छ शब्दशास्त्रं च महेन्द्रश्च बृहस्पतिम्
...O Senhor onipresente meditou nela por um momento e então lhe transmitiu o conhecimento. E quando Mahendra perguntou a Brihaspati sobre a ciência das palavras...
Verse 25
दिव्यं वर्षसहस्रं च स त्वां दध्यौ च पुष्करे । तदा त्वत्तो वरं प्राप्य दिव्यवर्षसहस्रकम्
...Ele meditou em Você por mil anos divinos em Pushkara. Então, tendo obtido uma bênção de Vós, por mil anos divinos...
Verse 26
उवाच शब्दशास्त्रं च तदर्थं च सुरेश्वरम् । अध्यापिताश्च ये शिष्या यैरधीतं मुनीश्वरैः
...Ele ensinou a ciência das palavras e seus significados profundos ao senhor dos deuses. Os discípulos que foram ensinados, e os senhores dos sábios que estudaram...
Verse 27
ते च तां परिसञ्चिन्त्य प्रवर्तन्ते सुरेश्वरीम् । त्वं संस्तुता पूजिता च मुनीन्द्रैर्मनुमानवैः
...Todos eles prosseguem em seus estudos apenas meditando profundamente naquela Deusa dos deuses. Vós sois louvada e adorada pelos melhores sábios, pelos Manus e por todos os humanos.
Verse 28
दैत्येन्द्रैश्च सुरैश्चापि ब्रह्मविष्णुशिवादिभिः । जडीभूतः सहस्रास्यः पञ्चवक्त्रश्चतुर्मुखः
...Pelos senhores dos Daityas, pelos deuses, e por Brahma, Vishnu, Shiva e outros. O de mil cabeças, o de cinco faces e o de quatro faces ficam perplexos...
Verse 29
यां स्तोतुं किमहं स्तौमि तामेकास्येन मानवः । इत्युक्त्वा याज्ञवल्क्यश्च भक्तिनम्रात्मकन्धरः
...Ao louvá-la; como então eu, um mero humano com apenas um rosto, posso louvá-la adequadamente? Tendo falado assim, Yajnavalkya, com o pescoço curvado em profunda devoção...
Verse 30
प्रणनाम निराहारो रुरोद च मुहुर्मुहुः । ज्योतीरूपा महामाया तेन दृष्टाप्युवाच तम्
...Em jejum, ele se prostrou e chorou repetidamente. A grande Maya, na forma da Luz Suprema, foi então vista por ele, e ela falou com ele.
Verse 31
सुकवीन्द्रो भवेत्युक्त्वा वैकुण्ठं च जगाम ह । याज्ञवल्क्यकृतं वाणीस्तोत्रमेतत्तु यः पठेत्
Dizendo: "Torna-te o primeiro entre os excelentes poetas", ela partiu para Vaikuntha. Quem quer que leia este hino a Vani composto por Yajnavalkya...
Verse 32
स कवीन्द्रो महावाग्मी बृहस्पतिसमो भवेत् । महामूर्खश्च दुर्बुद्धिर्वर्षमेकं यदा पठेत्
...Ele torna-se o melhor dos poetas, altamente eloquente e igual a Brihaspati em intelecto. Mesmo que um grande tolo ou uma pessoa de mente perversa o leia por um ano...
Verse 33
स पण्डितश्च मेधावी सुकवीन्द्रो भवे ध्रुवम्
...Ele certamente torna-se um erudito douto, altamente inteligente e o primeiro entre os excelentes poetas.
Verse 999
इति श्रीमद्देवीभागवते महापुराणेऽष्टादशसाहस्र्यां संहितायां नवमस्कन्धे याज्ञवल्क्यकृतं सरस्वतीस्तोत्रवर्णनं नाम पञ्चमोऽध्यायः
Assim termina o quinto capítulo intitulado "Descrição do Sarasvati Stotra composto por Yajnavalkya" no nono Skandha do Srimad Devi Bhagavatam Mahapurana, contendo 18.000 versos.
Sage Yajnavalkya lost his knowledge and memory due to a curse from his Guru. On the advice of the Sun God, he prayed to Goddess Saraswati to regain his memory, intellect, and poetic abilities.
According to the Phalashruti, anyone who recites this stotra becomes exceptionally eloquent, intelligent, and a great poet. Even a foolish person can become a scholar by reading it daily for a year.
The stotra mentions that Brahma, Ananta, Valmiki, Sage Vyasa, Lord Shiva, and Brihaspati all meditated on Goddess Saraswati to gain the ability to articulate profound wisdom.
Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.