Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Viśukra–Viṣaṅga-vadha (The Slaying of Viśukra and Viṣaṅga) — Lalitopākhyāna

दैत्यवाहनसंघातन क्रमीनशताकुला / प्रावहच्छोणितनदी सेनयोर्युध्यमानयोः

daityavāhanasaṃghātana kramīnaśatākulā / prāvahacchoṇitanadī senayoryudhyamānayoḥ

Um rio de sangue correu impetuoso, como se estivesse repleto de centenas de criaturas aquáticas, nascido do choque dos veículos de guerra dos Daitya, enquanto ambos os exércitos lutavam.

दैत्य-वाहन-संघातन(that which is) crushing the masses of demon-vehicles
दैत्य-वाहन-संघातन:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + वाहन (प्रातिपदिक) + संघातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्यस्य वाहनानां संघातनम्)
क्रमीन-शत-आकुलाcrowded with hundreds of crocodiles
क्रमीन-शत-आकुला:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रमीन (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + आकुला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (क्रमीणशतैः आकुला)
प्रावहत्flowed forth / carried along
प्रावहत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वह् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/भूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शोणित-नदीa river of blood
शोणित-नदी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशोणित (प्रातिपदिक) + नदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (शोणितस्य नदी)
सेनयोःof the two armies
सेनयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन
युध्यमानयोः(of the two armies) fighting
युध्यमानयोः:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुध् (धातु) → युध्यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त (Present participle/वर्तमान कृदन्त), आत्मनेपद-भाव; षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; (सेनयोः) विशेषणम्