Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Viśukra–Viṣaṅga-vadha (The Slaying of Viśukra and Viṣaṅga) — Lalitopākhyāna

चक्रराजरथस्तस्याः प्रचचाल महोदयः / चतुर्वेदमहाचक्रपुरुषार्थमहाभयः

cakrarājarathastasyāḥ pracacāla mahodayaḥ / caturvedamahācakrapuruṣārthamahābhayaḥ

O carro do Rei do Cakra dela pôs-se em movimento, em grande auspício; era o Grande Cakra dos quatro Vedas, e um grande terror para os quatro fins do homem.

चक्रराज-रथःthe chariot of Cakrarāja
चक्रराज-रथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्रराज (प्रातिपदिक) + रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी/सम्बन्ध-तत्पुरुषः (the chariot of Cakrarāja)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
प्रचचालmoved forth
प्रचचाल:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + चल् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
महोदयःof great rise/splendour
महोदयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहोदय (प्रातिपदिक: महा + उदय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (qualifying cakrarājarathaḥ)
चतुर्-वेद-महा-चक्र-पुरुषार्थ-महा-भयःhaving the four Vedas as a great wheel; a great terror to (worldly) aims
चतुर्-वेद-महा-चक्र-पुरुषार्थ-महा-भयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + वेद (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + पुरुषार्थ (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘यस्य ... सः’ (one whose great wheel is the four Vedas; who is a great terror to the aims of men)