HomeBrahma PuranaAdhy. 226Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Brahma Purana — Shiva Proclaims the Supreme Path: Devotion to Vasudeva and the Yadu Lineage, Shloka 18

स सर्वान् पार्थिवान् संख्ये घातयिष्यति मानदः सुरकार्यार्थम् उत्पन्नो मानुष्यं वपुर् आस्थितः //

Este verso (nº 18) manifesta a pureza do Purāṇa por meio de uma expressão de prece solene.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
sarvānall
sarvān:
Karma (कर्म/Direct object qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
pārthivānkings, earthly rulers
pārthivān:
Karma (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘राजान्/भूपान्’
saṃkhyein battle
saṃkhye:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsaṃkhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘युद्धे’ (in battle)
ghātayiṣyatiwill slay / will cause to kill
ghātayiṣyati:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootghātaya (घातय् causative of han/हन् धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative) ‘will cause to be slain’
mānadaḥgiver of honor
mānadaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of saḥ)
TypeAdjective
Rootmānada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘मानं ददाति’
sura-kārya-arthamfor the purpose of the gods’ work
sura-kārya-artham:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + kārya (कृ धातु से निष्पन्न प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: सुराणां कार्यस्य अर्थम् (for the purpose of the gods’ task)
utpannaḥarisen, manifested
utpannaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of saḥ)
TypeAdjective
Rootud-pad (पद्/पद् धातु) → utpanna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘उद्भूतः/प्रादुर्भूतः’
mānuṣyamhuman
mānuṣyam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of vapus)
TypeAdjective
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
vapuḥbody, form
vapuḥ:
Karma (कर्म/Direct object of āsthitaḥ)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āsthitaḥhaving assumed
āsthitaḥ:
Kriya-samānādhikaraṇa (क्रियासमानाधिकरण/Predicate participle of saḥ)
TypeAdjective
Rootā-sthā (स्था धातु) → āsthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past active/PPP in sense ‘assumed’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘आस्थितः/गृहीतः’
Śaṅkara (Śiva) speaking to the Ṛṣis, pointing toward an avatāra (human embodiment) and its mission.