HomeBrahma PuranaAdhy. 245Shloka 41
Previous Verse
Next Verse

Brahma Purana — Sāṃkhya-Informed Discourse on the Unmanifest (Avyakta), the 25 Tattvas, and Liberation, Shloka 41

पृष्टस् त्वया चास्मि यथा नरेन्द्र तथा मयेदं त्वयि नोक्तम् अन्यत् यथावाप्तं ब्रह्मणो मे नरेन्द्र महाज्ञानं मोक्षविदां परायणम्

O verso 245.41 não traz aqui o sânscrito original; por favor forneça o texto para que se possa traduzir com precisão segundo a tradição.

pṛṣṭaḥ(I am) asked
pṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpṛṣṭa (कृदन्त; √prach)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘asked’
tvayāby you
tvayā:
Karta (कर्ता/agent)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्-धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; यथार्थक (as/according as)
narendraO king
narendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tathāso/thus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तद्वत्-अर्थे (so/thus)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता/agent)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here object of ‘said’ (contextual)
tvayito/with regard to you
tvayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
uktamsaid
uktam:
Kriyā (क्रिया/implicit)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त; √vac)
Formभूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; with implied ‘asti’
anyatanything else
anyat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘anything else’
yathā-avāptamas received/according to what was obtained
yathā-avāptam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + avāpta (कृदन्त; ava-√āp)
Formअव्ययीभाव-समास (‘as obtained/according to attainment’); अव्ययवत् प्रयोग
brahmaṇaḥof Brahman/of Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
narendraO king
narendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
mahā-jñānamgreat knowledge
mahā-jñānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + jñāna (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘great knowledge’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mokṣa-vidāmof the knowers of liberation
mokṣa-vidām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक) + vid (विद्-धातु; ‘knower’ as प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘knowers of liberation’); पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Genitive plural)
parāyaṇamthe supreme resort/ultimate refuge
parāyaṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate noun)
Teacher to king; immediately before Vyāsa’s framing statement