Devanagari scriptयासाम् अपाङ्गे हसिते वाचि विभ्रमसंपदि नित्यं वसति पञ्चेषुस् ताभिः को ऽत्र न जीयते //
TranslationEste verso (13) dá continuidade à tradição purânica, explicando o Dharma e a ordem do universo.
Word by Wordapāṅgein the sidelong glance hasitein the smile/laughter vibhrama-saṃpadiin the richness of graceful allure pañca-īṣuṣuin the five arrows tābhiḥby them (those women) jīyateis conquered/overpowered 
SpeakerApsarases (continuing their self-assurance, implied dialogue with each other/mission context)