Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Avatāra-kathā — The Puruṣa, the Many Incarnations, and Kṛṣṇa as Svayam Bhagavān

यत्रेमे सदसद्रूपे प्रतिषिद्धे स्वसंविदा । अविद्ययात्मनि कृते इति तद्ब्रह्मदर्शनम् ॥ ३३ ॥

yatreme sad-asad-rūpe pratiṣiddhe sva-saṁvidā avidyayātmani kṛte iti tad brahma-darśanam

Quando, pela realização interior, se percebe que tanto o corpo grosseiro quanto o sutil nada têm a ver com o eu puro e são apenas imposições da ignorância, então ocorre o darśana de Brahman: a visão do ser e do Senhor.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: ‘where/when’)
इमेthese
इमे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; demonstrative pronoun
सत्-असत्-रूपेhaving the forms of real and unreal
सत्-असत्-रूपे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत् + असत् + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया/सप्तमी, द्विवचन; द्वन्द्व-समासः (सत् च असत् च) + रूपे; here used as adjective to इमे (dual forms)
प्रतिषिद्धेnegated, rejected
प्रतिषिद्धे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + सिध्/षिध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया/सप्तमी, द्विवचन; agreeing with रूपे; ‘negated/forbidden’
स्वसंविदाby one’s own awareness
स्वसंविदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व + संविद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः ‘स्वा संवित्’ (one’s own awareness)
अविद्ययाby ignorance
अविद्यया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
कृते(when) made, done
कृते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative absolute with आत्मनि: ‘when (superimposition is) made in the Self’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle: ‘thus’)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative used adjectivally with दर्शनम्
ब्रह्मदर्शनम्vision/realization of Brahman
ब्रह्मदर्शनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः ‘ब्रह्मणः दर्शनम्’

The difference between self-realization and material illusion is to know that the temporary or illusory impositions of material energy in the shape of gross and subtle bodies are superficial coverings of the self. The coverings take place due to ignorance. Such coverings are never effective in the person of the Personality of Godhead. Knowing this convincingly is called liberation, or seeing the Absolute. This means that perfect self-realization is made possible by adoption of godly or spiritual life. Self-realization means becoming indifferent to the needs of the gross and subtle bodies and becoming serious about the activities of the self. The impetus for activities is generated from the self, but such activities become illusory due to ignorance of the real position of the self. By ignorance, self-interest is calculated in terms of the gross and subtle bodies, and therefore a whole set of activities is spoiled, life after life. When, however, one meets the self by proper culture, the activities of the self begin. Therefore a man who is engaged in the activities of the self is called jīvan-mukta, or a liberated person even in the conditional existence.

FAQs

This verse says Brahman realization is the direct self-illumined awareness in which the notions of ‘real’ and ‘unreal’ are rejected as products of ignorance imposed upon the Self.

In teaching the sages at Naimiṣāraṇya, Suta explains that dualistic categories arise from avidyā; when true consciousness awakens, these imposed distinctions no longer bind one’s understanding of the Self.

Practice steady self-inquiry and devotional hearing (śravaṇam) so that reactions based on temporary labels—success/failure, gain/loss—are seen as passing overlays rather than the truth of the soul.