Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Solar Eclipse at Samanta-pañcaka and the Great Reunion of Yādavas, Pāṇḍavas, and Vraja

नि:क्षत्रियां महीं कुर्वन् राम: शस्‍त्रभृतां वर: । नृपाणां रुधिरौघेण यत्र चक्रे महाह्रदान् ॥ ३ ॥ ईजे च भगवान् रामो यत्रास्पृष्टोऽपि कर्मणा । लोकं सङ्ग्राहयन्नीशो यथान्योऽघापनुत्तये ॥ ४ ॥ महत्यां तीर्थयात्रायां तत्रागन् भारती: प्रजा: । वृष्णयश्च तथाक्रूरवसुदेवाहुकादय: ॥ ५ ॥ ययुर्भारत तत् क्षेत्रं स्वमघं क्षपयिष्णव: । गदप्रद्युम्नसाम्बाद्या: सुचन्द्रशुकसारणै: । आस्तेऽनिरुद्धो रक्षायां कृतवर्मा च यूथप: ॥ ६ ॥

niḥkṣatriyāṁ mahīṁ kurvan rāmaḥ śastra-bhṛtāṁ varaḥ nṛpāṇāṁ rudhiraugheṇa yatra cakre mahā-hradān

Embora nunca seja contaminado por reações cármicas, o Senhor Paraśurāma realizou sacrifícios ali para instruir as pessoas em geral; agindo assim como uma pessoa comum tentando se libertar dos pecados.

ईजेperformed sacrifice/worshipped
ईजे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणवत् (honorific)
रामःRāma (Paraśurāma)
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
अस्पृष्टःuntouched
अस्पृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नकारार्थे ‘अ-’ (untouched)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपवादार्थक-अव्यय (even/also)
कर्मणाby action/karma
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
लोकम्the world/people
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सङ्ग्राहयन्guiding/leading (by example)
सङ्ग्राहयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + ग्रह् (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative + शतृ वर्तमान-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘causing to follow/educating’
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-नाम
यथाas
यथा:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (as/like)
अन्यःanother (ordinary person)
अन्यः:
Upamana (उपमान/standard of comparison)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अघ-अपनुत्तयेfor the removal of sin
अघ-अपनुत्तये:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक) + अपनुत्ति (प्रातिपदिक; from अप + नुद्)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अघस्य अपनुत्तिः)

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Śrī Kṛṣṇa’s grandson Aniruddha remained in Dvārakā to protect the city because He is originally Lord Viṣṇu’s manifestation as the guardian of the spiritual planet Śvetadvīpa.

P
Paraśurāma

FAQs

The verse explains that although the Lord is untouched by karma, He performs yajña to guide society (loka-saṅgraha) and to show the path of purification and sin-removal.

Kurukṣetra is remembered as a powerful tīrtha where Paraśurāma’s kṣatriya-punishing mission and subsequent sacrificial rites made the place renowned for atonement and purification.

Practice dharma—such as worship, charity, truthfulness, and regulated devotion—so others gain faith and direction, even if one’s personal realization is strong.