Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Dhruva’s Darśana, Transformative Prayers, and the Boon of the Dhruva-loka

Pole Star

वाराज्यं यच्छतो मौढ्यान्मानो मे भिक्षितो बत । ईश्वरात्क्षीणपुण्येन फलीकारानिवाधन: ॥ ३५ ॥

svārājyaṁ yacchato mauḍhyān māno me bhikṣito bata īśvarāt kṣīṇa-puṇyena phalī-kārān ivādhanaḥ

Por minha completa tolice e pela escassez de méritos, embora o Senhor me oferecesse Seu serviço pessoal, eu quis apenas nome, fama e prosperidade material. Sou como o pobre que, após satisfazer um grande imperador disposto a lhe dar o que pedisse, por ignorância solicita apenas alguns grãos quebrados de arroz descascado.

स्वाराज्यम्sovereignty, my own kingdom
स्वाराज्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + राज्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘स्वं राज्यम्’ (one’s own kingdom/sovereignty); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यच्छतःof (me) who was giving
यच्छतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeVerb
Root√यम् (धातु; यच्छति)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-सम्बन्धी), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; ‘of (me) giving’
मौढ्यात्from folly
मौढ्यात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootमौढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
मानःhonor, pride
मानः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; enclitic
भिक्षितःbegged for, solicited
भिक्षितः:
Karta-pradhāna viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Rootभिक्षित (कृदन्त; √भिक्ष् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृसमानााधिकरण (मानः)
बतalas! indeed
बत:
Sambandha (सम्बन्ध/Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootबत (अव्यय)
Formविस्मय/खेदसूचक-अव्यय (exclamatory particle)
ईश्वरात्from the Lord
ईश्वरात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
क्षीण-पुण्येनwith exhausted merit
क्षीण-पुण्येन:
Hetu/Viśeṣaṇa (हेतु/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षीण (कृदन्त; √क्षि) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘क्षीणं पुण्यं यस्य’/‘क्षीणपुण्यः’; पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (अधनः)
फलि-कारान्fruit-keepers / fruit-sellers
फलि-कारान्:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootफलिन् (प्रातिपदिक) + कार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘फलिनां काराः’ (keepers/guards of fruit-bearing trees; or fruit-sellers); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
अधनःa poor man, destitute
अधनः:
Karta (कर्ता/Subject—implied speaker)
TypeNoun
Rootअधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृसमानााधिकरण (अहम् implied)

In this verse the word svārājyam, which means “complete independence,” is very significant. A conditioned soul does not know what complete independence is. Complete independence means situation in one’s own constitutional position. The real independence of a living entity, who is part and parcel of the Supreme Personality of Godhead, is to remain always dependent on the Supreme Lord, just like a child who plays in complete independence, guided by his parents, who watch over him. The independence of the conditioned soul does not mean to fight with the obstacles offered by māyā, but to surrender to Kṛṣṇa. In the material world, everyone is trying to become completely independent simply by fighting against the obstacles offered by māyā. This is called the struggle for existence. Real independence is to be reinstated in the service of the Lord. Anyone who goes to the Vaikuṇṭha planets or Goloka Vṛndāvana planet is freely offering his service to the Lord. That is complete independence. Just contrary to this is material overlordship, which we wrongly take to be independence. Many great political leaders have tried to establish independence, but due to such so-called independence the people’s dependence has only increased. The living entity cannot be happy trying to be independent in the material world. One has to surrender, therefore, unto the lotus feet of the Lord and engage in his original, eternal service.

D
Dhruva Maharaja
V
Vishnu (Ishvara)

FAQs

Dhruva admits that seeking honor or worldly gain—even while approaching God—is foolish; true bhakti seeks the Lord Himself, not prestige or secondary rewards.

He feels he approached Vishnu for a “kingdom” but effectively begged for something insignificant—ego-satisfaction—like asking for peels instead of real fruit.

Practice devotion with self-checks: serve without craving recognition, and redirect goals from status and validation toward sincere remembrance and service of the Lord.