Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Dakṣa’s Sacrifice Restored: Śiva’s Mercy and Nārāyaṇa’s Appearance

रुद्रं च स्वेन भागेन ह्युपाधावत्समाहित: । कर्मणोदवसानेन सोमपानितरानपि । उदवस्य सहर्त्विग्भि: सस्‍नाववभृथं तत: ॥ ५६ ॥

rudraṁ ca svena bhāgena hy upādhāvat samāhitaḥ karmaṇodavasānena somapān itarān api udavasya sahartvigbhiḥ sasnāv avabhṛthaṁ tataḥ

Com a mente recolhida, Dakṣa honrou Rudra (Śiva) com a parte que lhe cabia dos restos do yajña. Ao terminar os ritos, satisfez os demais devas que bebiam soma e todos os presentes. Depois, com os sacerdotes, realizou o banho de avabhṛtha e ficou plenamente satisfeito.

रुद्रम्Rudra (Śiva)
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
स्वेनwith his own
स्वेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘own’
भागेनshare/portion
भागेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — emphasis/indeed
उपाधावत्he ran up/approached
उपाधावत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-धाव् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
समाहितःcomposed/attentive
समाहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘collected, composed, attentive’
कर्मणःof the rite
कर्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
उदवसानेनby/at the conclusion
उदवसानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउदवसान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; ‘conclusion/ending’
सोमपान्the Soma-drinkers (gods)
सोमपान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + प (धातु/प्रातिपदिक-आधार)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष: ‘सोमं पिबन्ति’ = Soma-drinkers
इतरान्others
इतरान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
उदवस्यhaving dismissed/sent off
उदवस्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-वास् (धातु) + ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-प्राय अव्यय (gerund-like): ‘उदवस्य’ = having dismissed/sent away (from उद्+वास् ‘to cause to dwell away/expel’); usage per Bhāgavata idiom
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपसर्गसदृश (preposition-like): ‘together with’
ऋत्विग्भिःwith the priests
ऋत्विग्भिः:
Sahakarana (सहकरण)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
सस्नौhe bathed
सस्नौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अवभृथम्the avabhṛtha bath
अवभृथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअवभृथ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; यज्ञान्त-स्नान (final bath of a sacrifice)
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (then/thereafter)

Lord Rudra, Śiva, was properly worshiped with his share of the remnants of the yajña. Yajña is Viṣṇu, and whatever prasāda is offered to Viṣṇu is offered to everyone, even to Lord Śiva. Śrīdhara Svāmī also comments in this connection, svena bhāgena: the remnants of the yajña are offered to all the demigods and others.

R
Rudra (Śiva)
T
the ṛtviks (priests)
S
Soma-drinking demigods

FAQs

This verse highlights proper closure of a sacrifice: giving each deity their due share, formally concluding the rite, dismissing the participants, and performing the avabhṛtha bath as the final purification.

After the prior offense and disruption of Dakṣa’s sacrifice, the narrative moves toward restoration of dharma; offering Rudra his rightful portion signifies reconciliation and honoring Śiva’s divine position within the yajña.

Finish spiritual or ethical duties with completeness: acknowledge those who deserve respect, close commitments properly, and cleanse the heart through sincere repentance and renewed discipline.