Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Dakṣa’s Sacrifice Restored: Śiva’s Mercy and Nārāyaṇa’s Appearance

विद्याधरा ऊचु: त्वन्माययार्थमभिपद्य कलेवरेऽस्मिन् कृत्वा ममाहमिति दुर्मतिरुत्पथै: स्वै: । क्षिप्तोऽप्यसद्विषयलालस आत्ममोहं युष्मत्कथामृतनिषेवक उद्वय‍ुदस्येत् ॥ ४४ ॥

vidyādharā ūcuḥ tvan-māyayārtham abhipadya kalevare ’smin kṛtvā mamāham iti durmatir utpathaiḥ svaiḥ kṣipto ’py asad-viṣaya-lālasa ātma-mohaṁ yuṣmat-kathāmṛta-niṣevaka udvyudasyet

Os Vidyādharas disseram: Ó Senhor, este corpo humano destina-se à perfeição suprema, mas, impelida por Tua māyā, a alma se identifica com o corpo, dizendo “eu” e “meu”, perde-se em seus próprios caminhos tortuosos e, ávida por objetos irreais, cai no autoengano. Contudo, quem se dedica a saborear o néctar de Tuas narrativas transcendentais, ouvindo e cantando, pode ser libertado dessa ilusão.

vidyādharāḥthe Vidyādharas
vidyādharāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidyādhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
tvat-māyayāby your māyā
tvat-māyayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘त्वत्-माया’ = your māyā
arthampurpose/meaning
artham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
abhipadyahaving approached/entered into
abhipadya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√pad (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
kalevarein the body
kalevare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
asminin this
asmin:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
itithus
iti:
Vākyārtha-marker (वाक्यार्थचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-कारक अव्यय (quotative particle)
durmatiḥthe foolish-minded one
durmatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdurmati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
utpathaiḥby wrong paths
utpathaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootutpatha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
svaiḥby its own
svaiḥ:
Karana-anvaya (करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण
kṣiptaḥthrown (about)
kṣiptaḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣipta (कृदन्त; √kṣip धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त
apieven though
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक अव्यय (even/also)
asad-viṣaya-lālasaḥeager for unreal sense-objects
asad-viṣaya-lālasaḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootasad (प्रातिपदिक) + viṣaya (प्रातिपदिक) + lālasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘असत्-विषये लालसः’
ātma-mohamself-delusion
ātma-moham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + moha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘आत्मनः मोहः’
yuṣmat-kathā-amṛta-niṣevakaḥa devotee who partakes of the nectar of your stories
yuṣmat-kathā-amṛta-niṣevakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक) + kathā (प्रातिपदिक) + amṛta (प्रातिपदिक) + niṣevaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘युष्मत्कथामृतस्य निषेवकः’ (genitive tatpuruṣa chain)
udvyudasyetshould cast out/remove
udvyudasyet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-vi-ud-√as (धातु; ‘to throw out/remove’)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

The human form of life is called arthada because the body can very nicely help the embodied soul to achieve the highest perfection. Prahlāda Mahārāja said that even though temporary, the body can give us the highest perfectional achievement. In the process of evolution from the lower to the higher grade of living, the human form of life is a great boon. But māyā is so strong that in spite of achieving this great boon of the human form of life, we are influenced by temporary material happiness, and we forget our goal of life. We are attracted by things which will cease to exist. The beginning of such attraction is the temporary body. In this horrible condition of life there is only one way of liberation — to engage in the activities of transcendental chanting and hearing of the holy name of the Supreme Lord: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. The words yuṣmat-kathāmṛta-niṣevakaḥ mean “those who engage in relishing the nectar of the topics of Your Lordship.” There are two narrative books which especially concern the words and activities of Kṛṣṇa: Bhagavad-gītā is the instruction given by Kṛṣṇa, and Śrīmad-Bhāgavatam is the book containing topics exclusively about Kṛṣṇa and His devotees. These two books are the special nectar of the words of Kṛṣṇa. For those who engage in the preaching of these two Vedic literatures it is very easy to get out of the illusory conditional life imposed upon us by māyā. The illusion is that the conditioned soul does not try to understand his spiritual identity. He is more interested in his external body, which is only a flash and which will be finished as soon as the time is designated. The whole atmosphere will change when the living entity has to transmigrate from one body to another. Under the spell of māyā, he will again be satisfied in a different atmosphere. This spell of māyā is called āvaraṇātmikā śakti because it is so strong that the living entity is satisfied in any abominable condition. Even if he is born as a worm living within the intestine or abdomen in the midst of urine and stool, still he is satisfied. This is the covering influence of māyā. But the human form of life is a chance to understand, and if one misses this opportunity, he is most unfortunate. The way to get out of illusory māyā is to engage in the topics of Kṛṣṇa. Lord Caitanya advocated a process whereby everyone may remain in his present position without change but simply hear from the proper authoritative sources about Kṛṣṇa. Lord Caitanya advised everyone to spread the word of Kṛṣṇa. He advised, “All of you become spiritual masters. Your duty is simply to talk to whomever you meet of Kṛṣṇa or of the instructions given by Kṛṣṇa.” The International Society for Krishna Consciousness is operating for this purpose. We do not ask anyone to first change his position and then come to us. Instead, we invite everyone to come with us and simply chant Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, because we know that if one simply chants and hears the topics of Kṛṣṇa, one’s life will change; he will see a new light, and his life will be successful.

V
Vidyādharas
L
Lord Vishnu (implied by 'Your māyā' and 'Your narrations')

FAQs

This verse says the jīva, influenced by the Lord’s māyā, identifies with the body and develops “I” and “mine,” which leads to misguided choices and wandering on wrong paths.

In the aftermath of Dakṣa’s sacrificial conflict, they highlight the remedy for chaos and delusion: one who serves the nectar of the Lord’s narrations can cast off self-bewilderment and attraction to temporary objects.

Reduce identity based on possessions and status (“mine/I”) and regularly hear/chant Bhagavatam and Hari-kathā; this practice steadily weakens compulsive sense-seeking and restores clarity about the self.