Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Dakṣa’s Sacrifice Restored: Śiva’s Mercy and Nārāyaṇa’s Appearance

जगदुद्भवस्थितिलयेषु दैवतो बहुभिद्यमानगुणयात्ममायया । रचितात्मभेदमतये स्वसंस्थया विनिवर्तितभ्रमगुणात्मने नम: ॥ ३९ ॥

jagad-udbhava-sthiti-layeṣu daivato bahu-bhidyamāna-guṇayātma-māyayā racitātma-bheda-mataye sva-saṁsthayā vinivartita-bhrama-guṇātmane namaḥ

Oferecemos reverências ao Supremo, que, por Sua ātma-māyā, dispõe as múltiplas manifestações sob as três guṇas para criar, manter e dissolver o universo. Contudo, Ele mesmo não está sob o controle da energia externa: em Sua forma pessoal é livre da variedade das qualidades materiais e de toda ilusão de falsa identificação.

जगत्-उद्भव-स्थिति-लयेषुin (the processes of) the world’s creation, maintenance, and dissolution
जगत्-उद्भव-स्थिति-लयेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक) + स्थिति (प्रातिपदिक) + लय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; समासः द्वन्द्व (copulative: in creation, maintenance, dissolution) with जगत् as qualifier
दैवतःthe divine (Lord)
दैवतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बहु-भिद्यमान-गुणयाwith qualities that are manifoldly differentiated
बहु-भिद्यमान-गुणया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + भिद्यमान (कृदन्त; भिद् धातोः शानच्, कर्मणि) + गुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण-समासः (with many-dividing qualities) qualifying मायया
आत्म-माययाby (His) own māyā
आत्म-मायया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (His own māyā)
रचित-आत्म-भेद-मतयेto Him whose idea of self-difference is fashioned (for play)
रचित-आत्म-भेद-मतये:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरचित (कृदन्त; रच् धातोः क्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/चतुर्थी), एकवचन; तत्पुरुष (to the one whose notion of self-difference is constructed)
स्व-संस्थयाby His own ordering
स्व-संस्थया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + संस्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (by His own establishment/arrangement)
विनिवर्तित-भ्रम-गुण-आत्मनेto Him whose nature removes delusion
विनिवर्तित-भ्रम-गुण-आत्मने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविनि+वृत् (धातु) → विनिवर्तित (कृदन्त; क्त) + भ्रम (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (to Him whose nature is qualities that turn back delusion / who has dispelled delusive qualities)
नमःobeisance
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (salutation), दत्तिवाचक-प्रयोगः (obeisance to)

Two situations are described in this verse: one is the creation, maintenance and annihilation of the material world, and the other is the Lord’s own establishment. There is also quality in the Lord’s own establishment, the kingdom of God. It is stated here that Goloka is His personal situation. There is also quality in Goloka, but that quality is not divided into creation, maintenance and annihilation. In the external energy, the interaction of the three qualities makes it possible for things to be created, maintained and annihilated. But in the spiritual world, or the kingdom of God, there is no such exhibition, since everything is eternal, sentient and blissful. There is a class of philosophers who misunderstand the appearance of the Personality of Godhead within this material world. They are under the impression that when the Supreme Personality of Godhead appears He is under the spell of the three qualities, like all the other living entities who appear within this material world. That is their misunderstanding; as it is clearly stated here ( sva-saṁsthayā ), by His internal potency He is transcendental to all these material qualities. Similarly, in Bhagavad-gītā the Lord says, “I appear by My internal potency.” Both the internal and external potencies are under the control of the Supreme, so He does not come under the control of either of these potencies. Rather, everything is under His control. In order to manifest His transcendental name, form, quality, pastimes and paraphernalia, He brings into action His internal energy. On account of the variegatedness of the external potency, there are manifestations of many qualitative demigods, beginning with Brahmā and Lord Śiva, and people are attracted to these demigods according to their own material quality. But when one is transcendental or surpasses the material qualities, he is simply fixed in the worship of the Supreme Personality. This fact is explained in Bhagavad-gītā: anyone engaged in the service of the Lord is already transcendental to the variegatedness and interaction of the three material qualities. The summary is that the conditioned souls are being pulled by the action and reaction of the material qualities, which create a differentiation of energies, but in the spiritual world the worshipable one is the Supreme Lord and no one else.

V
Vishnu

FAQs

This verse states that the Supreme Lord is the divine basis of the universe’s creation, maintenance, and dissolution, while remaining transcendental to the material modes.

After the conflict surrounding Daksha’s sacrifice, the assembled great souls offer prayers recognizing Vishnu as the ultimate Supreme Reality who harmonizes and resolves delusion and division.

By remembering that the sense of fragmented identity is shaped by the guṇas, one can practice devotion and self-discipline to step back from भ्रम (delusion) and align the mind with the Lord’s higher, steady reality.