Previous Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 26

The Appearance and Coronation of King Pṛthu (Pṛthu-avatāra) and His Humble Refusal of Premature Praise

वयं त्वविदिता लोके सूताद्यापि वरीमभि: । कर्मभि: कथमात्मानं गापयिष्याम बालवत् ॥ २६ ॥

vayaṁ tv aviditā loke sūtādyāpi varīmabhiḥ karmabhiḥ katham ātmānaṁ gāpayiṣyāma bālavat

Meus devotos, liderados pelo sūta, por ora não sou conhecido no mundo por feitos excelsos, pois nada realizei que mereça ser cantado por vós. Como, então, poderia eu ocupar-vos em louvar minhas ações como se fôsseis crianças?

वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन
तुbut
तु:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थे ‘but/however’
अविदिताःunknown
अविदिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअविदित (कृदन्त; विद् धातु with a-)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘unknown’
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सूत-आद्याःbards and the like
सूत-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘bards and others’
अपिeven
अपि:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; ‘even/also’
वरीमभिःby excellences
वरीमभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवरीमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘by excellences/superiorities’
कर्मभिःby deeds
कर्मभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
कथम्how?
कथम्:
Prashna (प्रश्न/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण ‘how?’
आत्मानम्ourselves
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गापयिष्यामshall cause (someone) to sing (of us)
गापयिष्याम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगै/गा (धातु)
Formणिच्-प्रेरणार्थक (causative) + लृट् (Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
बालवत्like children
बालवत्:
Upamana (उपमान/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबालवत् (अव्यय; बाल + वत्)
Formअव्यय; उपमार्थक क्रियाविशेषण ‘like a child’

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fourth Canto, Fifteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “King Pṛthu’s Appearance and Coronation.”

S
Sūta

FAQs

This verse shows King Pṛthu reflecting that mere desire for praise is childish; real renown should arise from superior, dharmic deeds rather than ego-driven self-promotion.

In the narrative, Pṛthu addresses Sūta and those around him while considering how a ruler’s lasting reputation is established—through exemplary action—while also acknowledging the immaturity of craving praise.

Focus on meaningful service and integrity; let recognition be a byproduct of consistent good work, and watch for the “childlike” impulse to seek validation.