Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Appearance and Coronation of King Pṛthu (Pṛthu-avatāra) and His Humble Refusal of Premature Praise

तस्मै जहार धनदो हैमं वीर वरासनम् । वरुण: सलिलस्रावमातपत्रं शशिप्रभम् ॥ १४ ॥

tasmai jahāra dhanado haimaṁ vīra varāsanam varuṇaḥ salila-srāvam ātapatraṁ śaśi-prabham

Então Kuvera, o doador de riquezas, ofereceu-lhe um trono de ouro, digno de um herói. Varuṇa apresentou-lhe um pálio de brilho lunar, que aspergia continuamente finíssimas gotas de água.

तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
जहारpresented/brought
जहार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धनदःDhanada (Kubera)
धनदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधनद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषनाम (Kubera)
हैमम्golden
हैमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहैम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
वीरexcellent, heroic
वीर:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (heroic/excellent)
वरासनम्a splendid seat/throne
वरासनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सलिलस्रावम्shedding water
सलिलस्रावम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसलिल + स्राव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (salila-srāva = water-shedding)
आतपत्रम्parasol, umbrella
आतपत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआतपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शशिप्रभम्moon-bright
शशिप्रभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशशि + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
K
Kubera (Dhanada)
V
Varuṇa

FAQs

This verse shows Kubera and Varuṇa offering royal insignia to the king, indicating that when leadership is aligned with dharma, higher cosmic powers naturally support and honor it.

In the narrative, Pṛthu’s exemplary rule and devotion make him worthy of sovereignty; the demigods acknowledge his divine mandate by presenting symbols of royal authority and auspicious protection.

When one leads with integrity, service, and self-control, support and resources tend to gather naturally—just as divine gifts come to a dharmic ruler in the Bhagavatam.