The Appearance and Coronation of King Pṛthu (Pṛthu-avatāra) and His Humble Refusal of Premature Praise
सरित्समुद्रा गिरयो नागा गाव: खगा मृगा: । द्यौ: क्षिति: सर्वभूतानि समाजह्रुरुपायनम् ॥ १२ ॥
sarit-samudrā girayo nāgā gāvaḥ khagā mṛgāḥ dyauḥ kṣitiḥ sarva-bhūtāni samājahrur upāyanam
Rios, mares, colinas e montanhas, nāgas, vacas, aves, animais, os mundos celestes, a terra e todos os seres reuniram oferendas, cada qual conforme sua capacidade, para apresentá-las ao rei.
This verse states that when dharma is properly established, all beings—including rivers, mountains, animals, heaven and earth—become favorable and offer their contributions, as if bringing tribute to the virtuous ruler.
Because Pṛthu Mahārāja’s rule restored order and welfare for all, the world naturally became cooperative; thus all creatures and elements are described as assembling to present offerings.
Leadership rooted in dharma—fairness, protection, and responsibility—creates harmony where people and resources naturally support the mission, rather than resisting it.