Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

King Vena’s Tyranny, the Sages’ Counsel, and the Birth of Niṣāda

वेन उवाच बालिशा बत यूयं वा अधर्मे धर्ममानिन: । ये वृत्तिदं पतिं हित्वा जारं पतिमुपासते ॥ २३ ॥

vena uvāca bāliśā bata yūyaṁ vā adharme dharma-māninaḥ ye vṛttidaṁ patiṁ hitvā jāraṁ patim upāsate

Vena disse: Ai de vós! Sois muito inexperientes; tomais o irreligioso por religioso. Sois como quem abandona o verdadeiro esposo que a sustenta e, em vez disso, adora um amante como se fosse marido.

वेनःVena
वेनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
बालिशाःO fools/simpletons
बालिशाः:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootबालिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), बहुवचन (Plural)
बतalas/indeed
बत:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootबत (अव्यय)
Formनिपात (exclamatory particle)
यूयम्you (all)
यूयम्:
कर्ता (Karta; addressed group as subject of implied ‘are’)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
वाindeed/or
वा:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक निपात (particle: or/indeed)
अधर्मेin unrighteousness
अधर्मे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular)
धर्ममानिनःthinking (it) to be dharma
धर्ममानिनः:
कर्ता (Karta; predicate noun)
TypeNoun
Rootधर्म-मानिन् (प्रातिपदिक; धर्म + मानिन्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), बहुवचन (Plural); यूयम् इत्यस्य विशेषणम्
येwho
ये:
कर्ता (Karta; relative clause subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), बहुवचन (Plural); सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
वृत्तिदम्giver of livelihood/support
वृत्तिदम्:
कर्म (Karma; qualifier)
TypeAdjective
Rootवृत्ति-द (प्रातिपदिक; वृत्ति + द)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular); पतिम् इत्यस्य विशेषणम्
पतिम्husband/lord
पतिम्:
कर्म (Karma/Object; of ‘having abandoned’)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
पूर्वक्रिया (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Gerund/क्त्वा), अव्यय; पूर्वकाल (prior action)
जारम्paramour
जारम्:
कर्म (Karma/Object; of ‘worship’)
TypeNoun
Rootजार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular)
पतिम्(as) husband
पतिम्:
कर्म (Karma; appositional)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular); जारम् इत्यस्य विशेषणार्थे (as ‘(as) husband’)
उपासतेworship/serve
उपासते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootउप + आस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural); आत्मनेपद (Ātmanepada)

King Vena was so foolish that he accused the saintly sages of being inexperienced like small children. In other words, he was accusing them of not having perfect knowledge. In this way he could reject their advice and make accusations against them, comparing them to a woman who does not care for her husband who maintains her but goes to satisfy a paramour who does not maintain her. The purpose of this simile is apparent: It is the duty of the kṣatriyas to engage the brāhmaṇas in different types of religious activities, and the king is supposed to be the maintainer of the brāhmaṇas. If the brāhmaṇas do not worship the king but instead go to the demigods, they are as polluted as unchaste women.

V
Vena

FAQs

This verse shows Vena’s delusion: he accuses the righteous of irreligion and frames irreligion as “dharma,” illustrating how arrogance and ignorance invert moral judgment.

In the narrative, Vena opposes Vedic worship and the authority of saintly persons; he rebukes them with harsh words to discourage their religious practices and assert his own dominance.

Be cautious of leaders or ideologies that ridicule genuine spiritual principles while promoting selfishness as virtue; test “dharma” by humility, scriptural guidance, and the counsel of saintly people.