Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Dhruva-vaṁśa Continuation: Utkala’s Renunciation, Aṅga’s Sacrifice, and the Birth of Vena

Prelude to Pṛthu

मैत्रेय उवाच ध्रुवस्य चोत्कल: पुत्र: पितरि प्रस्थिते वनम् । सार्वभौमश्रियं नैच्छदधिराजासनं पितु: ॥ ६ ॥

maitreya uvāca dhruvasya cotkalaḥ putraḥ pitari prasthite vanam sārvabhauma-śriyaṁ naicchad adhirājāsanaṁ pituḥ

Maitreya respondeu: Meu caro Vidura, quando Mahārāja Dhruva partiu para a floresta, seu filho Utkala não desejou aceitar o trono opulento do pai, destinado ao soberano de todas as terras deste mundo.

मैत्रेयःMaitreya
मैत्रेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ध्रुवस्यof Dhruva
ध्रुवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
उत्कलःUtkala
उत्कलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्कल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); उत्कलस्य विशेषण/अप्पोजिशन (apposition)
पितरिwhen the father (was)
पितरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
प्रस्थितेhaving departed
प्रस्थिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु) → प्रस्थित (कृदन्त)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त (Past active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular); सति-सप्तमी (locative absolute)
वनम्to the forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
सार्वभौमश्रियम्imperial fortune/sovereignty
सार्वभौमश्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसार्वभौमश्री (प्रातिपदिक) [सार्वभौम + श्री]
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
ऐच्छत्desired
ऐच्छत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; न + ऐच्छत् = नैच्छत्
अधिराजासनम्the imperial throne
अधिराजासनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअधिराजासन (प्रातिपदिक) [अधिराज + आसन]
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
M
Maitreya
D
Dhruva
U
Utkala

FAQs

This verse states that Utkala, though eligible for Dhruva’s imperial throne, did not desire universal sovereignty, showing detachment from worldly dominion.

Because Utkala was not attracted to political power or the splendor of rulership; his disposition was renounced, so he declined the imperial seat.

It teaches prioritizing spiritual goals over status—doing one’s duty without obsession for promotion, prestige, or control, and cultivating inner contentment.