Genealogies of Svāyambhuva Manu, the Appearance of Yajña, and Atri’s Sons
Brahmā–Viṣṇu–Śiva Expansions
कृपावलोकेन हसद्वदनेनोपलम्भितान् । तद्रोचिषा प्रतिहते निमील्य मुनिरक्षिणी ॥ २५ ॥
kṛpāvalokena hasad- vadanenopalambhitān tad-rociṣā pratihate nimīlya munir akṣiṇī
Atri Muni alegrou-se ao ver o olhar compassivo e o semblante sorridente deles; ofuscado pelo esplendor de seus corpos, fechou os olhos por um momento.
Since the deities were smiling, he could understand that they were pleased with him. Their glaring bodily effulgence was intolerable to his eyes, so he closed them for the time being.
It describes a chaste, radiant woman (in the narrative of Canto 4, Chapter 1) who, with a compassionate smile, playfully rebukes the sages; overwhelmed by her brilliance, they close their eyes—showing both her extraordinary effulgence and the sages’ self-restraint.
They closed their eyes because her radiance powerfully affected their senses; as renunciants, they responded by withdrawing their gaze to maintain composure and inner control.
It teaches sense-discipline: when confronted with distraction or temptation, consciously withdraw attention and re-center the mind—especially through remembrance of dharma and devotion.