Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Genealogies of Svāyambhuva Manu, the Appearance of Yajña, and Atri’s Sons

Brahmā–Viṣṇu–Śiva Expansions

अप्सरोमुनिगन्धर्वसिद्धविद्याधरोरगै: । वितायमानयशसस्तदाश्रमपदं ययु: ॥ २२ ॥

apsaro-muni-gandharva- siddha-vidyādharoragaiḥ vitāyamāna-yaśasas tad-āśrama-padaṁ yayuḥ

Então as três divindades aproximaram-se do eremitério de Atri Muni, acompanhadas pelos habitantes celestes—apsaras, gandharvas, siddhas, vidyādharas e nāgas—e entraram no āśrama do grande sábio, famoso por suas austeridades.

अप्सरोमुनिगन्धर्वसिद्धविद्याधरोरगैःwith apsarases, sages, gandharvas, siddhas, vidyādharas, and serpents
अप्सरोमुनिगन्धर्वसिद्धविद्याधरोरगैः:
सहकर्ता (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootअप्सरस्-मुनि-गन्धर्व-सिद्ध-विद्याधर-उरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/सह), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (apsarasaḥ ca munayaḥ ca gandharvāḥ ca siddhāḥ ca vidyādharāḥ ca uragāḥ ca)
वितायमानयशसःwhose fame was spreading
वितायमानयशसः:
कर्ता (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवि+तन् (धातु) + यशस् (प्रातिपदिक)
Formवितायमान (शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, ‘spreading’) + यशस्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (ययुः-कर्तृ)
तत्that
तत्:
कर्म (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (आश्रमपदम्)
आश्रमपदम्the hermitage-place
आश्रमपदम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम-पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; समासः आश्रमस्य पदम् (षष्ठी-तत्पुरुषः)
ययुःwent
ययुः:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

It is advised in the Vedic literatures that one should take shelter of the Supreme Personality of Godhead, who is the Lord of the universe and the master of creation, maintenance and dissolution. He is known as the Supersoul, and when one worships the Supersoul, all other deities, such as Brahmā and Śiva, appear with Lord Viṣṇu because they are directed by the Supersoul.

A
Apsarās
M
Munis
G
Gandharvas
S
Siddhas
V
Vidyādharas
N
Nāgas (Uragas)

FAQs

This verse shows that when a saint’s glory and spiritual influence spread, even celestial and perfected beings are naturally drawn to the sanctity of his āśrama.

Śukadeva Gosvāmī is narrating the events of Canto 4 to Mahārāja Parīkṣit.

Genuine spiritual practice builds an inner radiance and good reputation that attracts uplifting association—so prioritize disciplined sādhana and a pure lifestyle.