HomeBhagavad GitaCh. 6Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Dhyana Yoga, Shloka 19

Atma Samyama Yoga

Bhagavad Gita 19 illustration

यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता । योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः ॥ ६.१९ ॥

yathā dīpo nivātastho neṅgate sopamā smṛtā | yogino yatacittasya yuñjato yogam ātmanaḥ || 6.19 ||

Assim como a chama de uma lâmpada, colocada num lugar sem vento, não tremula, tal é a comparação do iogue de mente dominada, que se aplica ao yoga do Si mesmo.

जिस प्रकार वायुरहित स्थान में स्थित दीपक की लौ चंचल नहीं होती, वही उपमा आत्मा के योग में लगे हुए संयमित चित्तवाले योगी की कही गई है।

As a lamp set in a windless place does not flicker—this is remembered as the simile for the yogin of restrained mind, practicing the yoga of the Self.

The verse is textually steady. ‘आत्मनः’ is variously construed as (a) ‘of oneself’ (reflexive: one’s own yoga) or (b) ‘of the Self’ (ātman as object), affecting whether the emphasis is on self-discipline or metaphysical Self as the contemplative focus.

यथाjust as
यथा:
Rootयथा
दीपःa lamp
दीपः:
Karta
Rootदीप
निवातस्थःplaced in a windless spot
निवातस्थः:
Rootनिवात-स्थ
not
:
Root
इङ्गतेmoves, flickers
इङ्गते:
Root√इङ्ग्
साthat (state/condition)
सा:
Rootतद्
उपमाsimile, comparison
उपमा:
Rootउपमा
स्मृताis said/remembered (as)
स्मृता:
Root√स्मृ
योगिनःof the yogin
योगिनः:
Rootयोगिन्
यतचित्तस्यof one whose mind is restrained
यतचित्तस्य:
Rootयत-चित्त
युञ्जतःof one who is practicing/engaging (in yoga)
युञ्जतः:
Root√युज्
योगम्yoga (meditative discipline)
योगम्:
Karma
Rootयोग
आत्मनःof the self
आत्मनः:
Rootआत्मन्
Krishna
Dhyana (meditation)Ekāgratā (one-pointedness)Citta-saṁyama (restraint of mind)
Stability of attentionSimile-based instructionInner stillness

FAQs

The lamp simile depicts reduced distractibility: when external ‘winds’ (stimuli, impulses) are minimized, attention becomes steady and less prone to oscillation.

Steadiness is not merely calmness but supports insight into the Self (ātman) by preventing the mind from scattering across objects.

Following the definition of ‘yukta’ (6.18), this verse provides an image to recognize the quality of meditative equipoise.

Create ‘windless’ conditions: reduce interruptions, set a consistent time/place, and treat returning to the object of meditation as maintaining a steady flame.