Sukta 67
आ वक्षि देवां इह विप्र यक्षि चोशन् होतर्नि षदा योनिषु त्रिषु। प्रति वीहि प्रस्थितं सोम्यं मधु पिबाग्नीध्रात् तव भागस्य तृष्णुहि
ā́ vakṣi devā́n ihá vipra yákṣi cośán hótar ní ṣadā́ yóniṣu tríṣu | práti vīhi prástitam sómyaṃ mádhu píbāgnī́dhrāt táva bhāgásya tṛ́ṣṇuhi
Bring hither the Gods, here, O inspired one; sacrifice, O willing Hotar; sit down in the three appointed seats. Receive the draught set forth, the Soma-sweet mead; drink from the Agnidh’s station: thirst for thine allotted share.
Traz para cá os Deuses, aqui, ó inspirado; realiza o sacrifício, ó Hotar, de boa vontade; senta-te nos três assentos designados. Recebe a bebida posta à frente, o hidromel doce de Soma; bebe do lugar do Agnidh: tem sede da tua parte destinada.
Rishi: Rigvedic source attribution (Agni/Soma liturgy; exact r̥ṣi requires RV concordance).
Devata: Agni (Hotar) with invited Devas
Chandas: Triṣṭubh (probable; confirm by RV original).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From summoning urgency → seated order → calm satisfaction in rightful share.","listener_experience":"Grounding, clarifying; encourages disciplined receptivity.","intensity":6}