स्वचक्रपीडनं प्रकृतिपुरुषमुख्योपग्रहविघाताभ्यां शक्यते वारयितुमेकदेशं वा पीडयति सर्वदेशपीडनं तु परचक्रं विलोपघातदाहविध्वंसनापवाहनैः पीडयतीति ॥ कZ_०८.४.१५ ॥
svacakrapīḍanaṃ prakṛtipuruṣamukhyopagrahavighātābhyāṃ śakyate vārayitum; ekadeśaṃ vā pīḍayati; sarvadeśapīḍanaṃ tu paracakraṃ vilopaghātadāhavidhvaṃsanāpavāhanaiḥ pīḍayatīti
A pressão causada pelo próprio poder pode ser contida impedindo danos aos constituintes-chave e aos principais oficiais e bloqueando “auxiliares”/vínculos prejudiciais; pode afligir apenas uma parte do país. A pressão externa, porém, aflige o país inteiro por meio de saque, matança, incêndio, destruição e o arrastamento/levamento (de pessoas e bens).
Protect the core constituents and principal officers and neutralize harmful ‘attachments’ or influence networks that distort administration.
External attack tends to be comprehensive—spreading across the entire territory with violent and economic devastation.