Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 13

अपरुद्धं तु मुख्यपुत्रापसर्पाः प्रतिपाद्यानयेयुः माता वा प्रतिगृहीता ॥ कZ_०१.१८.१३ ॥

aparuddhaṃ tu mukhyaputrāpasarpāḥ pratipādyānayeyuḥ mātā vā pratigṛhītā

But if he is under restraint, the principal prince’s adherents should secure him and bring him out; or the mother, having taken him into her custody, should do so.

अपरुद्धम्one who has been confined / kept under restraint
अपरुद्धम्:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Root√रुध् (रुणद्धि)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; कर्मपद—‘अवरुद्ध/निरोध्य कृतम्’
तुbut, however
तु:
TypeParticle
Rootतु
Formनिपात; विरोध/विशेषार्थे
मुख्य-पुत्र-अपसर्पाःthe chief prince’s agents/attendants who can slip away (covert operatives)
मुख्य-पुत्र-अपसर्पाः:
TypeNoun (compound)
Rootमुख्य (प्रा. √मुख्/मुख) + पुत्र + अपसर्प (अप + √सृप्)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा; ‘मुख्यपुत्रस्य अपसर्पाः’ = मुख्यपुत्र-सम्बद्धाः अपसर्पाः (अनुयायिनः/सहचराः)
प्रतिपाद्यhaving installed/handed over (after duly arranging)
प्रतिपाद्य:
TypeGerund (Absolutive)
Rootप्रति + √पद् (पद्यते/पादयति)
Formक्त्वान्त (ल्यप्) अव्यय; पूर्वक्रिया—‘प्रतिपादनं कृत्वा’ (स्थापयित्वा/समर्प्य)
आनयेयुःthey should bring (him) / conduct (him)
आनयेयुः:
TypeVerb
Rootआ + √नी (नयति)
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; विध्यर्थ—‘आनयन्तु/आनयेरन्’
माताthe mother
माता:
TypeNoun
Rootमातृ
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formनिपात; विकल्पार्थे
प्रतिगृहीता(if) won over / taken into one’s side
प्रतिगृहीता:
TypePast passive participle
Rootप्रति + √ग्रह् (गृह्णाति)
Formकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘प्रतिगृहीता (स्त्री)’ = स्वीकृता/गृहीता
P
principal prince
P
prince’s adherents
M
mother (queen-mother)

FAQs

It prioritizes the ‘principal’ (legitimate) prince and treats his recovery as a state-stability necessity managed by loyal factions or the queen-mother.

She can provide lawful-looking protection and cover movement as ‘custody,’ reducing overt confrontation.