स्वदोषेण गतः परदोषेणागत इत्यकारणाद्गतः कारणादागतः तर्कयितव्यः छिद्रं मे पूरयिष्यति उचितोऽयमस्य वासः परत्रास्य जनो न रमते मित्रैर्मे संहितः शत्रुभिर्विगृहीतः लुब्धक्रूरादाविग्नः शत्रुसंहिताद्वा परस्मात् इति ॥ कZ_०७.६.२८ ॥
svadoṣeṇa gataḥ paradoṣeṇāgata ity akāraṇād gataḥ kāraṇād āgataḥ tarkayitavyaḥ chidraṃ me pūrayiṣyati ucito'yam asya vāsaḥ paratrāsya jano na ramate mitrair me saṃhitaḥ śatrubhir vigṛhītaḥ lubdhakrūrād āvignaḥ śatrusaṃhitād vā parasmāt iti
Quando alguém partiu sem causa clara, mas voltou por culpa do outro lado, deve-se inferir desse “partir sem causa, voltar com causa” que: ele pode vir preencher uma vulnerabilidade (um ponto fraco) no meu sistema; ou esta residência lhe convém; ou ele não encontra satisfação entre as pessoas de lá; ou está alinhado com os meus amigos e em conflito com os meus inimigos; ou está aflito pela facção gananciosa ou cruel de lá; ou por um grupo do outro lado alinhado com o inimigo.
Do not accept a returnee at face value; map incentives (utility to you, fit, factional conflicts, coercion) to decide whether to co-opt, constrain, or reject.