स्वामिनो दोषेण गतः परस्मात्स्वदोषेणागत इति कारणाद्गतोऽकारणादागतः तर्कयितव्यः परप्रयुक्तः स्वेन वा दोषेणापकर्तुकामः परस्योच्छेत्तारममित्रं मे ज्ञात्वा प्रतिघातभयादागतः परं वा मामुच्छेत्तुकामं परित्यज्यानृशंस्यादागतः इति ॥ कZ_०७.६.२६ ॥
svāmino doṣeṇa gataḥ parasmāt svadoṣeṇāgata iti kāraṇād gato'kāraṇād āgataḥ tarkayitavyaḥ paraprayuktaḥ svena vā doṣeṇāpakartukāmaḥ parasyocchettāram amitraṃ me jñātvā pratighātabhayād āgataḥ paraṃ vā mām ucchettukāmaṃ parityajya anṛśaṃsyād āgataḥ iti
Quando alguém partiu por culpa do seu próprio soberano, mas voltou (aparentemente) sem motivo, deve-se inferir: (a) que pode ter sido enviado pela outra parte; (b) ou que, por um defeito seu, pretende causar dano; (c) ou que, tendo reconhecido que a outra parte é meu inimigo e está decidida a eliminá-lo, voltou por medo de represália; (d) ou que, abandonando o outro que queria eliminar-me, voltou por não ser cruel/por abrandamento.
Structured inference (tarka): enumerate plausible adversarial, self-interested, and fear/ethics-driven motives before deciding trust or placement.