Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 18

अमित्रं वास्य मध्यमो लिप्सेत संधिमुपेयात् ॥ कZ_०७.१८.१८ ॥

amitraṃ vāsya madhyamo lipseta saṃdhim upeyāt

Ou, se o Madhyama busca assegurar o seu inimigo (isto é, atraí-lo para o seu lado/neutralizá-lo), deve entrar em um tratado.

अमित्रम्the enemy
अमित्रम्:
TypeNoun
Rootअमित्र
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (कर्म)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय (either/or)
अस्यof him / of this (king)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formषष्ठी, एकवचन (genitive)
मध्यमःthe middle (king)
मध्यमः:
TypeNoun/Adjective
Rootमध्यम
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (कर्ता)
लिप्सेतshould seek / should desire to obtain
लिप्सेत:
TypeVerb
Rootलिप्स्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सन्धिम्a treaty / peace (agreement)
सन्धिम्:
TypeNoun
Rootसन्धि
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (कर्म)
उपेयात्should approach / should enter into
उपेयात्:
TypeVerb
Rootउप-इ
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
M
madhyama
A
amitra (enemy)

FAQs

As an instrument to neutralize or realign the enemy, reducing immediate threat and reshaping the balance of power.