तस्यां चातुर्वर्ण्यनिवेशे सर्वभोगसहत्वादवरवर्णप्राया श्रेयसी बाहुल्याद्ध्रुवत्वाच्च कृष्याः कर्षकवती कृष्याश्चान्येषां चारम्भाणां प्रयोजकत्वात् गोरक्षकवती पण्यनिचयर्णानुग्रहादाढ्यवणिग्वती ॥ कZ_०७.११.२१ ॥
tasyāṃ cāturvarṇya-niveśe sarva-bhoga-sahatvād avara-varṇa-prāyā śreyasī bāhulyād dhruvatvāc ca kṛṣyāḥ karṣaka-vatī kṛṣyāś ca anyeṣāṃ ca ārambhāṇāṃ prayojakatvāt go-rakṣaka-vatī paṇya-nicaya-ṛṇa-anugrahād āḍhya-vaṇig-vatī
Num assentamento assim, composto pelas quatro ordens sociais, a terra é melhor quando predomina a gente das ordens inferiores, pois podem suportar todas as formas de imposições e encargos do Estado; e, como a agricultura é numerosa e estável, deve ser rica em cultivadores. Como a agricultura também impulsiona outros empreendimentos, deve ter igualmente pastores de gado. E, como a acumulação de bens e a expansão do crédito sustentam a economia, deve ter mercadores ricos.
They provide the bulk of labor and are more ‘tax/dues-bearing’ in routine governance, increasing predictable extraction and manpower availability.
Because storage, distribution, and lending stabilize prices, fund production, and keep state supply and revenue flows resilient.