नैवमित्यपसारो वा ब्रूयात् रूपाभिगृहीतः परस्य दानकारणमात्मनः प्रतिग्रहकारणमुपलिङ्गनं वा दायकदापकनिबन्धकप्रतिग्राहकोपद्रष्टृभिरुपश्रोतृभिर्वा प्रतिसमानयेत् ॥ कZ_०४.६.१२ ॥
naivam ity apasāro vā brūyāt; rūpābhigṛhītaḥ parasya dānakāraṇam ātmanaḥ pratigrahakāraṇam upaliṅganaṃ vā dāyakadāpakanibandhakapratigrāhakopadraṣṭṛbhir upaśrotṛbhir vā pratisamānayet ।
Se ele disser: «Não é assim», ou alegar: «foi removido», então—quando uma pessoa tiver sido apreendida/identificada pela aparência—o tribunal deve exigir corroboração: o motivo do doador para dar, o motivo do recebedor para receber, ou outros indícios de identificação, a serem estabelecidos por meio do doador, de quem providenciou a entrega, do redator do documento, do recebedor, de testemunhas oculares ou de ouvintes.
To reconstruct the chain of transfer and reduce false claims by requiring corroboration from transaction participants and independent observers.
Since appearance can mislead, the court demands supporting proof—reasons for transfer and credible testimony/records.