कर्मोदकमार्गमुचितं रुन्धतः कुर्वतोऽनुचितं वा पूर्वः साहसदण्डः सेतुकूपपुण्यस्थानचैत्यदेवायतनानि च परभूमौ निवेशयतः ॥ कZ_०३.१०.०१ ॥
karmodakamārgam ucitaṃ rundhataḥ kurvato'nucitaṃ vā pūrvaḥ sāhasadaṇḍaḥ setukūpapuṇyasthānacaityadevāyatanāni ca parabhūmau niveśayataḥ
Quem obstruir um curso adequado para a água de trabalho (irrigação/drenagem) ou criar um curso inadequado incorre na primeira (mais baixa) multa de sāhasa; a mesma multa se aplica a quem estabelecer diques, poços, locais sagrados/de caridade, santuários memoriais ou templos em terra alheia.
A regulated channel/route for operational water—irrigation supply or necessary drainage—treated as an enforceable public/neighbor-right.
To state that sacred status does not legalize encroachment; property rights and administrative order apply uniformly.